Nevilton - Flores - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nevilton - Flores




Flores
Цветы
Tudo o que eu vejo são flores
Всё, что я вижу, это цветы,
Tristes fatos guardados
Печальные истории, хранимые
Na terra do jardim
В земле сада,
Regados por lágrimas de dores
Политые слезами боли
Da mulher que escolheu viver assim
Женщины, которая выбрала жить так.
E vez ou outra me pedia ajuda
И время от времени она просила моей помощи,
Cravo, rosa ou um alecrim
Гвоздику, розу или розмарин.
não entendo porque era tão triste
Я только не понимаю, почему она была так грустна,
O que via tanto em mim
Что она видела во мне?
Olha vai a bela donzela
Смотри, вот идёт прекрасная дева,
Tão pequena, tão singela
Такая маленькая, такая нежная,
Esperando sua tristeza ter um fim
Ждущая, когда её печали придёт конец.
Queria mesmo é tê-la em uma tela
Я бы хотел запечатлеть её на холсте,
Coração moldura nela
Сердце рамой для неё,
Sendo obra da minha vida toda, enfim
Она стала бы шедевром всей моей жизни, наконец.
E também pintaria um sorriso e mil motivos para alegrar
И я бы нарисовал улыбку и тысячу причин для радости,
E abria o maior abraço do mundo pra ela chamar de lar
И раскрыл бы самые большие объятия в мире, чтобы она назвала их домом.
Éhhhh
Эххх...
Tudo o que eu vejo são flores
Всё, что я вижу, это цветы,
Tristes fatos guardados
Печальные истории, хранимые
Na terra do jardim
В земле сада,
Regados por lágrimas de dores
Политые слезами боли
Da mulher que escolheu viver assim
Женщины, которая выбрала жить так.
E vez ou outra me pedia ajuda
И время от времени она просила моей помощи,
Cravo, rosa ou um alecrim
Гвоздику, розу или розмарин.
não entendo porque era tão triste
Я только не понимаю, почему она была так грустна,
O que via tanto em mim
Что она видела во мне?
Olha vai a bela donzela
Смотри, вот идёт прекрасная дева,
Tão pequena, tão singela
Такая маленькая, такая нежная,
Esperando sua tristeza ter um fim
Ждущая, когда её печали придёт конец.
Queria mesmo é tê-la em uma tela
Я бы хотел запечатлеть её на холсте,
Coração moldura nela
Сердце рамой для неё,
Sendo obra da minha vida toda, enfim
Она стала бы шедевром всей моей жизни, наконец.
E também pintaria um sorriso e mil motivos para alegrar
И я бы нарисовал улыбку и тысячу причин для радости,
E abria o maior abraço do mundo pra ela chamar de lar
И раскрыл бы самые большие объятия в мире, чтобы она назвала их домом.
E se quiseres trago flores numa sexta
И если захочешь, я принесу тебе цветы в пятницу,
Num sábado ou num domingo
В субботу или в воскресенье,
É pedir pra mim
Тебе только нужно попросить меня.
E se quiseres ter flores tão belas desse jeito
И если захочешь иметь такие прекрасные цветы,
É fazer assim
Просто сделай так:
Tirar todas as lágrimas do peito e guardalas num jardim
Вытри все слёзы из груди и сохрани их в саду,
E agradecer por poder nessa vida escolher alegria...
И поблагодари за то, что можешь в этой жизни выбрать радость...
Sem fim
Бесконечную.





Writer(s): nevilton de alencar


Attention! Feel free to leave feedback.