Lyrics and translation Nevilton - Flores
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudo
o
que
eu
vejo
são
flores
Все,
что
я
вижу,
цветы
Tristes
fatos
guardados
Печальные
факты,
сохраненные
Na
terra
do
jardim
В
сад
земли
Regados
por
lágrimas
de
dores
Посыпались
слезы,
боль
Da
mulher
que
escolheu
viver
assim
Женщины,
которые
выбрали
жить
так
E
vez
ou
outra
me
pedia
ajuda
И
раз
или
другой
меня
просил
о
помощи
Cravo,
rosa
ou
um
alecrim
Гвоздики,
розы
или
розмарина
Só
não
entendo
porque
era
tão
triste
Только
не
понимаю,
почему
было
так
грустно
O
que
via
tanto
em
mim
То,
что
он
видел,
как
на
меня
Olha
lá
vai
a
bela
donzela
Посмотрите,
там
идет
красивая
девица
Tão
pequena,
tão
singela
Настолько
маленькое,
настолько
искренняя
Esperando
sua
tristeza
ter
um
fim
Ожидая
его
печали
иметь
конец
Queria
mesmo
é
tê-la
em
uma
tela
Хотел
даже
иметь
ее
на
экране
Coração
moldura
nela
Сердце
рамка
в
ней
Sendo
obra
da
minha
vida
toda,
enfim
Время
работы
всю
свою
жизнь,
во
всяком
случае
E
também
pintaria
um
sorriso
e
mil
motivos
para
alegrar
И
также
pintaria
улыбкой
и
тысяча
причин,
чтобы
радоваться
E
abria
o
maior
abraço
do
mundo
pra
ela
chamar
de
lar
И
открывала
большую
объятия
в
мире-на
него
позвонить
домой
Tudo
o
que
eu
vejo
são
flores
Все,
что
я
вижу,
цветы
Tristes
fatos
guardados
Печальные
факты,
сохраненные
Na
terra
do
jardim
В
сад
земли
Regados
por
lágrimas
de
dores
Посыпались
слезы,
боль
Da
mulher
que
escolheu
viver
assim
Женщины,
которые
выбрали
жить
так
E
vez
ou
outra
me
pedia
ajuda
И
раз
или
другой
меня
просил
о
помощи
Cravo,
rosa
ou
um
alecrim
Гвоздики,
розы
или
розмарина
Só
não
entendo
porque
era
tão
triste
Только
не
понимаю,
почему
было
так
грустно
O
que
via
tanto
em
mim
То,
что
он
видел,
как
на
меня
Olha
lá
vai
a
bela
donzela
Посмотрите,
там
идет
красивая
девица
Tão
pequena,
tão
singela
Настолько
маленькое,
настолько
искренняя
Esperando
sua
tristeza
ter
um
fim
Ожидая
его
печали
иметь
конец
Queria
mesmo
é
tê-la
em
uma
tela
Хотел
даже
иметь
ее
на
экране
Coração
moldura
nela
Сердце
рамка
в
ней
Sendo
obra
da
minha
vida
toda,
enfim
Время
работы
всю
свою
жизнь,
во
всяком
случае
E
também
pintaria
um
sorriso
e
mil
motivos
para
alegrar
И
также
pintaria
улыбкой
и
тысяча
причин,
чтобы
радоваться
E
abria
o
maior
abraço
do
mundo
pra
ela
chamar
de
lar
И
открывала
большую
объятия
в
мире-на
него
позвонить
домой
E
se
quiseres
trago
flores
numa
sexta
И
если
вы
хотите,
принесу
вам
цветы,
в
пятницу
Num
sábado
ou
num
domingo
В
субботу
или
в
воскресенье
É
só
pedir
pra
mim
Просто
спросите
меня
E
se
quiseres
ter
flores
tão
belas
desse
jeito
И
если
вы
хотите
иметь
цветы
такие
красивые,
что
так
É
só
fazer
assim
Только
сделать
так
Tirar
todas
as
lágrimas
do
peito
e
guardalas
num
jardim
Взять
все
слезы,
груди
и
guardalas
в
сад
E
agradecer
por
poder
nessa
vida
escolher
alegria...
И
поблагодарить
за
возможность
этой
жизни
выбрать
радость...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): nevilton de alencar
Album
Flores
date of release
07-07-2017
Attention! Feel free to leave feedback.