Nevv - Drowning - translation of the lyrics into German

Drowning - Nevvtranslation in German




Drowning
Ertrinken
The key to success is consistency
Der Schlüssel zum Erfolg ist Beständigkeit
And still you're telling people you're a wolf amongst the sheep when really you are just Wildebeest
Und trotzdem erzählst du den Leuten, du wärst ein Wolf unter Schafen, dabei bist du in Wirklichkeit nur ein Gnu
Inside of this Serengeti full of lions out where fucking Simba sings
In dieser Serengeti voller Löwen, wo verdammter Simba singt
Who the f*** you kidding please
Wen willst du verarschen, bitte
Only time you've ever been consistent is when your lips are wrapped around a fifth or Sipping on a whisky neat
Das einzige Mal, dass du jemals beständig warst, war, als deine Lippen um eine Flasche gewickelt waren oder du an einem Whiskey nipptest
Look at what you did to me
Sieh nur, was du aus mir gemacht hast
Look at what you did to me
Sieh nur, was du aus mir gemacht hast
If you spent every second that you did inside this bottle on your music man we'd probably be famous
Wenn du jede Sekunde, die du in dieser Flasche verbracht hast, für deine Musik genutzt hättest, wären wir wahrscheinlich berühmt
Probably be rich; but you're connected to this liquor like the human fucking centipede
Wahrscheinlich reich; aber du bist mit diesem Alkohol verbunden wie der verdammte menschliche Tausendfüßler
Damn, Temptations tempting me
Verdammt, Versuchungen, die mich verführen
That's Jamison on everything
Das ist Jamison auf alles
A bitch she broke my heart and now I'm drinking way excessively
Eine Schlampe hat mir das Herz gebrochen und jetzt trinke ich übermäßig viel
Think I'm doing 25 to life inside this bottle that's a drinkers penitentiary
Ich glaube, ich mache 25 Jahre bis lebenslänglich in dieser Flasche, das ist ein Trinker-Gefängnis
And fuck Christina Aguilera there's no genie in a bottle if there were I would've set it free
Und scheiß auf Christina Aguilera, es gibt keinen Geist in der Flasche, wenn es einen gäbe, hätte ich ihn freigelassen
But i don't mean to talk all of this coulda woulda shit
Aber ich will nicht über all dieses hätte, würde, sollte Zeug reden
Momma never taught me how to be a goody-goody kid
Mama hat mir nie beigebracht, wie man ein braves Kind ist
Instead I'm just a drinker cause I'm
Stattdessen bin ich nur ein Trinker, denn ich bin
Drowning
Am Ertrinken
Yeah, I'm drowning in my guilt
Ja, ich ertrinke in meiner Schuld
Trying to put together everything I can't rebuild
Versuche, alles zusammenzusetzen, was ich nicht wiederaufbauen kann
I'm drowning
Ich ertrinke
Yeah, I'm drowning on my own
Ja, ich ertrinke ganz allein
Trying to kick the bottle but the bottles all I know
Versuche, von der Flasche loszukommen, aber die Flasche ist alles, was ich kenne
I'm drowning
Ich ertrinke
Drowning with no purpose
Ertrinke ohne Sinn und Zweck
Heads above the water but I'm fighting with the current
Kopf über Wasser, aber ich kämpfe gegen die Strömung
I'm drowning
Ich ertrinke
Yeah, I'm drowning in my guilt
Ja, ich ertrinke in meiner Schuld
Trying to put together everything I can't rebuild
Versuche, alles zusammenzusetzen, was ich nicht wiederaufbauen kann
I'm drowning
Ich ertrinke
Yeah, I'm drowning on my own
Ja, ich ertrinke ganz allein
Trying to kick the bottle but the bottles all I know
Versuche, von der Flasche loszukommen, aber die Flasche ist alles, was ich kenne
I'm drowning
Ich ertrinke
Yeah I'm drowning with no purpose
Ja, ich ertrinke ohne Sinn und Zweck
Heads above the water but I'm fighting with the current
Kopf über Wasser, aber ich kämpfe gegen die Strömung
I'm drowning
Ich ertrinke
Yeah I'm drowning with no sympathy
Ja, ich ertrinke ohne Mitgefühl
Drowning with no life preserver
Ertrinke ohne Rettungsring
Wondering if I deserve it
Frage mich, ob ich es verdiene
Every time I grab myself a drink
Jedes Mal, wenn ich mir einen Drink nehme
These people look at me OJ in a court room back when he was tried for murder
Sehen mich diese Leute an wie OJ in einem Gerichtssaal, als er wegen Mordes angeklagt war
I got people on my line now
Ich habe jetzt Leute am Telefon
Telling me my life is over
Die mir sagen, dass mein Leben vorbei ist
My creative process is a product of that whiskey and some diet cola
Mein kreativer Prozess ist ein Produkt dieses Whiskeys und etwas Diät-Cola
Meaning I've been writing with some substance cause I'm done with all this music about your jewelry and diamond chokers
Das bedeutet, ich habe mit etwas Substanz geschrieben, denn ich bin fertig mit all dieser Musik über deinen Schmuck und Diamant-Halsbänder
Fuck it man your time is over
Scheiß drauf, Mann, deine Zeit ist vorbei
Let's rewind the clock
Lass uns die Uhr zurückdrehen
Welcome to Pandora's box
Willkommen in der Büchse der Pandora
Something that you've never seen
Etwas, das du noch nie gesehen hast
I was born to rap it's deep inside my jeans and I ain't talking Abercrombie no that DNA and Isotopes
Ich wurde zum Rappen geboren, es ist tief in meinen Genen und ich rede nicht von Abercrombie, nein, diese DNA und Isotope
My entire life I learned to balance on these Icy slopes
Mein ganzes Leben lang habe ich gelernt, auf diesen eisigen Hängen zu balancieren
Wondering if I could go, further than the next man
Ich frage mich, ob ich weiter gehen könnte als der nächste Mann
Reaping what I sow,
Ernte, was ich säe,
I write the shit that hits your heart like a chest pass
Ich schreibe den Scheiß, der dein Herz trifft wie ein Brustpass
I'm so far ahead of time I'm thinking about retirement before I blow,
Ich bin der Zeit so weit voraus, dass ich über den Ruhestand nachdenke, bevor ich durchstarte,
Meth lab
Meth-Labor
I refuse to be the fucking artist who is dead last
Ich weigere mich, der verdammte Künstler zu sein, der als Letzter stirbt
So I'm trying to find the confidence inside this eighty proof
Also versuche ich, das Selbstvertrauen in diesem 80-prozentigen Stoff zu finden
Hoping it will give me strength finally fucking make it though
In der Hoffnung, dass er mir die Kraft gibt, es endlich zu schaffen
So don't you ask why I'm
Also frag mich nicht, warum ich
Drowning
Am Ertrinken bin
Yeah, I'm drowning in my guilt
Ja, ich ertrinke in meiner Schuld
Trying to put together everything I can't rebuild
Versuche, alles zusammenzusetzen, was ich nicht wiederaufbauen kann
I'm drowning
Ich ertrinke
Yeah, I'm drowning on my own
Ja, ich ertrinke ganz allein
Trying to kick the bottle but the bottles all I know
Versuche, von der Flasche loszukommen, aber die Flasche ist alles, was ich kenne
I'm drowning
Ich ertrinke
Drowning with no purpose
Ertrinke ohne Sinn und Zweck
Heads above the water but I'm fighting with the current
Kopf über Wasser, aber ich kämpfe gegen die Strömung
I'm drowning
Ich ertrinke
Yeah, I'm drowning in my guilt
Ja, ich ertrinke in meiner Schuld
Trying to put together everything I can't rebuild
Versuche, alles zusammenzusetzen, was ich nicht wiederaufbauen kann
I'm drowning
Ich ertrinke
Yeah, I'm drowning on my own
Ja, ich ertrinke ganz allein
Trying to kick the bottle but the bottles all I know
Versuche, von der Flasche loszukommen, aber die Flasche ist alles, was ich kenne
I'm drowning
Ich ertrinke
Yeah I'm drowning with no purpose
Ja, ich ertrinke ohne Sinn und Zweck
Heads above the water but I'm fighting with the current
Kopf über Wasser, aber ich kämpfe gegen die Strömung
I'm drowning
Ich ertrinke





Writer(s): Ian Neville


Attention! Feel free to leave feedback.