Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tales From The Vienna Woods
Geschichten aus dem Wienerwald
Was
it
a
shepherd's
horn
War
es
das
Horn
eines
Hirten,
Piercing
the
morning
air?
Das
die
Morgenluft
durchdrang?
Was
it
an
angel
singing,
War
es
ein
Engel,
der
sang,
Heralding
what
the
day
was
bringing?
Und
verkündete,
was
der
Tag
bringen
würde?
Were
you
a
dream
of
mine,
Warst
du
ein
Traum
von
mir,
Lying
beside
me
there,
Der
neben
mir
lag,
Stolen
from
another
world
Gestohlen
aus
einer
anderen
Welt,
Making
this
world
fair?
Um
diese
Welt
schön
zu
machen?
The
sun
came
up
and
blessed
the
sky.
Die
Sonne
ging
auf
und
segnete
den
Himmel.
The
song
of
birds
caressed
the
sky,
Der
Gesang
der
Vögel
liebkoste
den
Himmel,
A
golden
song
that
seemed
to
be
Ein
goldenes
Lied,
das
wie
A
serenade
for
you
and
me.
Eine
Serenade
für
dich
und
mich
schien.
And
so
they
sang
the
dawn
away
Und
so
sangen
sie
die
Morgendämmerung
hinweg
And
soon
the
dawn
had
gone
away.
Und
bald
war
die
Morgendämmerung
verschwunden.
The
sun
climbed
high
and
higher,
Die
Sonne
stieg
höher
und
höher,
Waking
up
a
sleeping
world.
Weckte
eine
schlafende
Welt.
Petals
on
a
rose
unfurled,
Blütenblätter
einer
Rose
entfalteten
sich,
And
the
sun
climbed
high
and
higher.
Und
die
Sonne
stieg
höher
und
höher.
Then
the
touch
of
your
hand
made
you
real
to
me.
Dann
machte
die
Berührung
deiner
Hand
dich
für
mich
real.
And
you
looked
at
me,
ah,
so
tenderly.
Und
du
sahst
mich
an,
ach,
so
zärtlich.
Ah,
so
tenderly
did
you
look
at
me,
Ach,
so
zärtlich
hast
du
mich
angesehen,
And
the
sun
riding
high
Und
die
hoch
stehende
Sonne
Seemed
to
say,
"What
a
day,
what
a
sky!"
Schien
zu
sagen:
"Was
für
ein
Tag,
was
für
ein
Himmel!"
But
the
day
hurried
on,
Aber
der
Tag
eilte
voran,
And
the
sun
found
a
hill
and
was
gone.
Und
die
Sonne
fand
einen
Hügel
und
war
verschwunden.
Night
is
flying
fast.
Die
Nacht
vergeht
schnell.
Time
is
dancing
past.
Die
Zeit
tanzt
vorbei.
But
still
I
look
at
you
Aber
immer
noch
schaue
ich
dich
an
And
still
you
look
at
me,
Und
immer
noch
schaust
du
mich
an,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johann Strauss
Attention! Feel free to leave feedback.