New Country - Our Song - translation of the lyrics into German

Our Song - New Countrytranslation in German




Our Song
Unser Lied
I was abroad chatting with my hair undone on the front seat of his car
Ich war unterwegs, plauderte mit offenen Haaren auf dem Beifahrersitz seines Autos
He's got one hand holding on the steering wheel the other on my heart
Eine Hand hält das Lenkrad, die andere liegt auf meinem Herz
He looked around turned the radio down and said baby is there's something wrong
Er sah sich um, drehte das Radio leiser und fragte: Schatz, ist was nicht in Ordnung?
I said nothing i was just thinking how we don't have a song
Ich sagte, nichts, ich dachte nur, dass wir kein eigenes Lied haben
And he says our song is a slammer screen doors sneaking out late tapping on your window,
Da sagt er: Unser Lied ist knallende Fliegengittertüren, spät rausschleichen, an dein Fenster klopfen
When we're on the phone you talk real slow cause its late and your mama don't know
Am Telefon sprichst du ganz langsam, denn es ist spät und deine Mama weiß nichts
Our song is the way you left the first day --------------
Unser Lied ist, wie du am ersten Tag gegangen bist --------------
And when i got home for a sad amen asking god if he could play it again
Und als ich heimkam, bat ich mit traurigem Amen Gott, es neu zu spielen
I was walking up the front porch steps after everything that day
Ich stieg die Verandastufen hinauf nach allem an diesem Tag
Gone all wrong and being trampled on and being lost and thrown away
Alles lief schief, zertrampelt und verloren, einfach weggeworfen
Got to the hallway went on my way to my loving man
Kam in den Flur, ging direkt zu meinem liebenden Mann
I almost didn't notice all the roses and the note that says
Fast hätte ich die Rosen übersehen und den Zettel, der besagt:
Our song is a slammer screen doors sneaking out late tapping on your window,
Unser Lied ist knallende Fliegengittertüren, spät rausschleichen, an dein Fenster klopfen
When we're on the phone you talk real slow cause its late and your mama don't know
Am Telefon sprichst du ganz langsam, denn es ist spät und deine Mama weiß nichts
Our song is the way you left the first day --------------
Unser Lied ist, wie du am ersten Tag gegangen bist --------------
And when i got home for a sad amen asking god if he could play it again
Und als ich heimkam, bat ich mit traurigem Amen Gott, es neu zu spielen
I've heard every hour listen to the radio
Ich hörte stundenlang Radio
Waiting for something to come along was as good as our song
Wartete auf etwas, das so gut wäre wie unser Lied
Cause our song is a slammer screen doors sneaking out late tapping on your window,
Denn unser Lied ist knallende Fliegengittertüren, spät rausschleichen, an dein Fenster klopfen
When we're on the phone he talks real slow cause its late and your mama don't know
Am Telefon spricht er ganz langsam, denn es ist spät und deine Mama weiß nichts
Our song is the way he laughs the first day --------
Unser Lied ist, wie er am ersten Tag lachte --------
And when i got home for a sad amen asking god if he could play it again
Und als ich heimkam, bat ich mit traurigem Amen Gott, es neu zu spielen
I was abroad chatting with my hair undone on the front seat of his car
Ich war unterwegs, plauderte mit offenen Haaren auf dem Beifahrersitz seines Autos





Writer(s): Samuel Stephenson Markus


Attention! Feel free to leave feedback.