Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can
we
pretend
that
airplanes
Können
wir
so
tun,
als
ob
Flugzeuge
In
the
night
sky
are
like
shooting
stars?
Am
Nachthimmel
wie
Sternschnuppen
wären?
I
could
really
use
a
wish
right
now
Ich
könnte
wirklich
einen
Wunsch
gebrauchen,
genau
jetzt,
Wish
right
now,
wish
right
now
Wunsch
genau
jetzt,
Wunsch
genau
jetzt.
Can
we
pretend
that
airplanes
Können
wir
so
tun,
als
ob
Flugzeuge
In
the
night
sky
are
like
shooting
stars?
Am
Nachthimmel
wie
Sternschnuppen
wären?
I
could
really
use
a
wish
right
now
Ich
könnte
wirklich
einen
Wunsch
gebrauchen,
genau
jetzt,
Wish
right
now,
wish
right
now
Wunsch
genau
jetzt,
Wunsch
genau
jetzt.
Yeah,
I
could
use
a
dream
or
a
genie
or
a
wish
Ja,
ich
könnte
einen
Traum
oder
einen
Flaschengeist
oder
einen
Wunsch
gebrauchen,
To
go
back
to
a
place
much
simpler
than
this
Um
zurückzukehren
an
einen
Ort,
der
viel
einfacher
ist
als
dieser.
'Cause
after
all
the
partyin'
and
smashin'
and
crashin'
Denn
nach
all
dem
Feiern,
Krachen
und
Zerstören,
And
all
the
glitz
and
the
glam
and
the
fashion
Und
all
dem
Glanz,
dem
Glamour
und
der
Mode,
And
all
the
pandemonium
and
all
the
madness
Und
all
dem
Pandemonium
und
all
dem
Wahnsinn,
There
comes
a
time
where
you
fade
to
the
blackness
Kommt
eine
Zeit,
in
der
du
zur
Schwärze
verblasst.
And
when
you're
staring
at
that
phone
in
your
lap
Und
wenn
du
auf
dieses
Telefon
in
deinem
Schoß
starrst,
And
you
hoping
but
them
people
never
call
you
back
Und
du
hoffst,
aber
diese
Leute
rufen
dich
nie
zurück.
But
that's
just
how
the
story
unfolds
Aber
so
entfaltet
sich
die
Geschichte
nun
mal,
You
get
another
hand
soon
after
you
fold
Du
bekommst
eine
neue
Hand,
kurz
nachdem
du
gepasst
hast.
And
when
your
plans
unravel
Und
wenn
deine
Pläne
sich
auflösen,
And
they
sayin'
what
would
you
wish
for
if
you
had
one
chance
Und
sie
fragen,
was
du
dir
wünschen
würdest,
wenn
du
eine
Chance
hättest.
So
airplane,
airplane
sorry
I'm
late
Also
Flugzeug,
Flugzeug,
tut
mir
leid,
dass
ich
spät
bin,
I'm
on
my
way
so
don't
close
that
gate
Ich
bin
auf
dem
Weg,
also
schließt
das
Gate
nicht.
If
I
don't
make
that
then
I'll
switch
my
flight
Wenn
ich
das
nicht
schaffe,
dann
ändere
ich
meinen
Flug,
And
I'll
be
right
back
at
it
by
the
end
of
the
night
Und
ich
bin
bis
zum
Ende
der
Nacht
wieder
dabei.
Can
we
pretend
that
airplanes
Können
wir
so
tun,
als
ob
Flugzeuge
In
the
night
sky
are
like
shooting
stars?
Am
Nachthimmel
wie
Sternschnuppen
wären?
I
could
really
use
a
wish
right
now
Ich
könnte
wirklich
einen
Wunsch
gebrauchen,
genau
jetzt,
Wish
right
now,
wish
right
now
Wunsch
genau
jetzt,
Wunsch
genau
jetzt.
Can
we
pretend
that
airplanes
Können
wir
so
tun,
als
ob
Flugzeuge
In
the
night
sky
are
like
shooting
stars?
Am
Nachthimmel
wie
Sternschnuppen
wären?
I
could
really
use
a
wish
right
now
Ich
könnte
wirklich
einen
Wunsch
gebrauchen,
genau
jetzt,
Wish
right
now,
wish
right
now
Wunsch
genau
jetzt,
Wunsch
genau
jetzt.
Somebody
take
me
back
to
the
days
Jemand
bringe
mich
zurück
in
die
Tage,
Before
this
was
a
job,
before
I
got
paid
Bevor
das
ein
Job
war,
bevor
ich
bezahlt
wurde,
Before
it
ever
mattered
what
I
had
in
my
bank
Bevor
es
jemals
wichtig
war,
was
ich
auf
meinem
Konto
hatte,
Yeah,
back
when
I
was
tryna
get
a
tip
at
Subway
Ja,
damals,
als
ich
versuchte,
Trinkgeld
bei
Subway
zu
bekommen.
And
back
when
we
was
rappin'
not
yellin'
it
Und
damals,
als
wir
rappten,
nicht
brüllten,
Liebes,
But
nowadays,
we
rapping
to
stay
relevant
Aber
heutzutage
rappen
wir,
um
relevant
zu
bleiben.
And
I'm
hoping
that
we
could
make
some
wishes
out
of
airplanes
Und
ich
hoffe,
dass
wir
aus
Flugzeugen
ein
paar
Wünsche
machen
könnten,
Then
maybe,
oh,
maybe
I'll
go
back
to
the
days
Dann
vielleicht,
oh,
vielleicht
kehre
ich
zurück
in
die
Tage,
Before
the
politics
that
we
call
the
rap
game
Vor
der
Politik,
die
wir
das
Rap-Spiel
nennen,
And
back
when
ain't
nobody
listened
to
my
mix
tape
Und
damals,
als
niemand
mein
Mixtape
anhörte,
And
back
before
they
tried
to
cover
up
my
slang
Und
bevor
sie
versuchten,
meinen
Slang
zu
vertuschen.
But
this
is
the
duck
or
tour,
what's
up
Bobby
Ray?
Aber
das
ist
die
Duck-
oder
Tour,
was
geht,
Bobby
Ray?
So
can
I
get
a
wish
to
end
the
politics
Kann
ich
also
einen
Wunsch
bekommen,
um
die
Politik
zu
beenden,
And
get
back
to
the
music
that
started
all
of
this
Und
zurückzukehren
zur
Musik,
die
all
das
gestartet
hat?
So
here
I
stand
and
again
I'm
saying
Also
stehe
ich
hier
und
sage
noch
einmal,
I'm
hoping
we
can
make
some
wishes
out
of
airplanes
Ich
hoffe,
wir
können
aus
Flugzeugen
ein
paar
Wünsche
machen.
Can
we
pretend
that
airplanes
Können
wir
so
tun,
als
ob
Flugzeuge
In
the
night
sky
are
like
shooting
stars?
Am
Nachthimmel
wie
Sternschnuppen
wären?
I
could
really
use
a
wish
right
now
Ich
könnte
wirklich
einen
Wunsch
gebrauchen,
genau
jetzt,
Wish
right
now,
wish
right
now
Wunsch
genau
jetzt,
Wunsch
genau
jetzt.
Can
we
pretend
that
airplanes
Können
wir
so
tun,
als
ob
Flugzeuge
In
the
night
sky
are
like
shooting
stars?
Am
Nachthimmel
wie
Sternschnuppen
wären?
I
could
really
use
a
wish
right
now
Ich
könnte
wirklich
einen
Wunsch
gebrauchen,
genau
jetzt,
Wish
right
now,
wish
right
now
Wunsch
genau
jetzt,
Wunsch
genau
jetzt.
When
it
seems
like
yesterday
it
was
just
a
dream
Wenn
es
scheint,
als
wäre
es
gestern
nur
ein
Traum
gewesen,
Those
days
are
gone,
man,
just
memories
Diese
Tage
sind
vorbei,
Mann,
nur
noch
Erinnerungen.
And
it
seems
like
yesterday,
it
was
just
a
dream
Und
es
scheint,
als
wäre
es
gestern
nur
ein
Traum
gewesen,
Those
days
are
gone
Diese
Tage
sind
vorbei,
Liebling.
Can
we
pretend
that
airplanes
Können
wir
so
tun,
als
ob
Flugzeuge
In
the
night
sky
are
like
shooting
stars?
Am
Nachthimmel
wie
Sternschnuppen
wären?
I
could
really
use
a
wish
right
now
Ich
könnte
wirklich
einen
Wunsch
gebrauchen,
genau
jetzt,
Wish
right
now,
wish
right
now
Wunsch
genau
jetzt,
Wunsch
genau
jetzt.
I
could
really
use
a
wish
right
now
Ich
könnte
wirklich
einen
Wunsch
gebrauchen,
genau
jetzt,
I
could
really
use
a
wish
right
now,
like
shooting
stars
Ich
könnte
wirklich
einen
Wunsch
gebrauchen,
genau
jetzt,
wie
Sternschnuppen.
I
could
really
use
a
wish
right
now
Ich
könnte
wirklich
einen
Wunsch
gebrauchen,
genau
jetzt,
A
wish,
a
wish
right
now
Einen
Wunsch,
einen
Wunsch
genau
jetzt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Junior Grant, Timothy Paul Sommers, Jeremy Dussolliet, Justin Scott Franks, Bobby Ray Simmons Jr.
Attention! Feel free to leave feedback.