Lyrics and translation New Hope Club - Call Me a Quitter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Call Me a Quitter
Назови меня слабаком
Maybe,
maybe
Может
быть,
может
быть
Maybe
I'm
a
little
too
comfortable
Может
быть,
я
слишком
расслабился
I
dropped,
I
dropped
Я
упустил,
я
упустил
I
might've
dropped
the
ball
and
then
let
it
roll
Возможно,
я
упустил
шанс
и
позволил
ему
пройти
мимо
(Five,
four,
three,
two)
(Пять,
четыре,
три,
два)
One,
two,
three
Раз,
два,
три
Another
glass
of
wine,
where
she
don't
speak
Еще
один
бокал
вина,
и
ты
молчишь
Five,
six,
seven
Пять,
шесть,
семь
Even
though
it's
nice,
it's
hardly
heaven
Хоть
это
и
приятно,
раем
это
вряд
ли
назовешь
I
could
love
her
just
a
little
bit
better
Я
мог
бы
любить
тебя
чуточку
сильнее
(Love
her
just
a
little
bit)
(Любить
тебя
чуточку
сильнее)
Because
if
I
don't
someone's
gonna
come
along
and
get
her
(come
along)
Потому
что,
если
я
этого
не
сделаю,
кто-нибудь
другой
придет
и
заберет
тебя
(придет
и
заберет)
Oh,
nobody,
nobody,
nobody
can
call
me,
call
me
a
quitter
О,
никто,
никто,
никто
не
может
назвать
меня,
назвать
меня
слабаком
(I'm
not
a
quitter,
quitter)
(Я
не
слабак,
слабак)
I
should
love
her
just
a
little
bit
better
Я
должен
любить
тебя
чуточку
сильнее
A
little
bit
better
Чуточку
сильнее
I
know,
I
know
Я
знаю,
я
знаю
She's
becoming
part
of
the
furniture
Ты
становишься
частью
интерьера
And
if
I
take
a
seat
back
and
ask
myself
И
если
я
откинусь
назад
и
спрошу
себя
If
I'm
doing
enough,
then
I'm
probably
not
Достаточно
ли
я
делаю,
то,
вероятно,
нет
One,
two,
three
Раз,
два,
три
Another
glass
of
wine,
where
she
don't
speak
Еще
один
бокал
вина,
и
ты
молчишь
Five,
six,
seven
Пять,
шесть,
семь
Even
though
it's
nice,
it's
hardly
heaven
Хоть
это
и
приятно,
раем
это
вряд
ли
назовешь
I
could
love
her
just
a
little
bit
better
Я
мог
бы
любить
тебя
чуточку
сильнее
(Love
her
just
a
little
bit)
(Любить
тебя
чуточку
сильнее)
Because
if
I
don't
someone's
gonna
come
along
and
get
her
Потому
что,
если
я
этого
не
сделаю,
кто-нибудь
другой
придет
и
заберет
тебя
(Someone
just
a
little)
(Кто-нибудь
просто
немного)
Oh,
nobody,
nobody,
nobody
can
call
me,
call
me
a
quitter
О,
никто,
никто,
никто
не
может
назвать
меня,
назвать
меня
слабаком
(Call
me
a
quitter,
quitter)
(Назвать
меня
слабаком,
слабаком)
I
should
love
her
just
a
little
bit
better
Я
должен
любить
тебя
чуточку
сильнее
A
little
bit
better
Чуточку
сильнее
La-la,
la-la-la-la
Ла-ла,
ла-ла-ла-ла
(I'm
not
a
quitter)
(Я
не
слабак)
La-la,
la-la-la-la
Ла-ла,
ла-ла-ла-ла
(Call
me
a
quitter)
(Назови
меня
слабаком)
La-la,
la-la-la-la
Ла-ла,
ла-ла-ла-ла
(I'm
not
a
quitter)
(Я
не
слабак)
La-la,
la-la-la-la
Ла-ла,
ла-ла-ла-ла
Oh
nobody,
nobody,
nobody
can
call
me,
call
me
a
quitter
О,
никто,
никто,
никто
не
может
назвать
меня,
назвать
меня
слабаком
(Call
me
a
quitter,
quitter)
(Назвать
меня
слабаком,
слабаком)
Oh,
I
should
love
her
just
a
little
bit
better
О,
я
должен
любить
тебя
чуточку
сильнее
Oh,
nobody,
nobody,
nobody
can
call
me,
call
me
a
quitter
О,
никто,
никто,
никто
не
может
назвать
меня,
назвать
меня
слабаком
(Call
me
a
quitter,
quitter)
(Назвать
меня
слабаком,
слабаком)
I
should
love
her
just
a
little
bit
better
Я
должен
любить
тебя
чуточку
сильнее
A
little
bit
better
Чуточку
сильнее
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George Smith, Phil Simmonds, Reece Jamie Bibby, Blake Edward Richardson
Attention! Feel free to leave feedback.