New Kids On the Block - Are You Down? - translation of the lyrics into German

Are You Down? - New Kids On the Blocktranslation in German




Are You Down?
Bist du dabei?
Yo, Jordan! What's up?
Yo, Jordan! Was geht ab?
Hey Danny! What's happening?
Hey Danny! Was ist los?
Oh, here comes little Joey Joe down the street
Oh, da kommt der kleine Joey Joe die Straße runter
Ho! What's happenin' fellas?
Ho! Was geht ab, Leute?
Yo, there's Jon, but has anyone seen Donnie?
Yo, da ist Jon, aber hat jemand Donnie gesehen?
I don't know, but I thought I saw him walking towards the corner store
Ich weiß nicht, aber ich dachte, ich hätte ihn zum Laden an der Ecke gehen sehen
Nah, he's at the park playing ball
Nee, er ist im Park und spielt Basketball
Oh, here he comes now
Oh, da kommt er jetzt
Hey, guys!
Hey, Leute!
Where you been?
Wo warst du?
Man, I've got a story to tell!
Mann, ich hab 'ne Geschichte zu erzählen!
Hit it!
Leg los!
Saw a homegirl at the corner store
Hab ein Mädel im Laden an der Ecke gesehen
Eyes started bugging, mouth fell to the floor
Meine Augen wurden riesig, mir fiel die Kinnlade runter
She had a miniskirt and a sexy pose
Sie trug einen Minirock und hatte eine sexy Pose
I tried to rap to her, but I just froze
Ich wollte sie anquatschen, aber ich bin einfach erstarrt
Tell me now fellas, what can I do?
Sagt mir jetzt, Leute, was kann ich tun?
To make a girl like me, like a girl likes you?
Damit ein Mädchen mich mag, so wie ein Mädchen dich mag?
Well Homeboy get ready!
Na gut, Kumpel, mach dich bereit!
'Cause you want correcting
Denn du musst es lernen
'Cause a girl needs love
Denn ein Mädchen braucht Liebe
And plenty of affection
Und jede Menge Zuneigung
If a girl were mine, I'd give her the world
Wenn ein Mädchen mein wäre, würde ich ihr die Welt schenken
I'd buy her diamonds and pearls just to make her my girl
Ich würde ihr Diamanten und Perlen kaufen, nur damit sie mein Mädchen wird
That might work with your girl, but not with mine
Das mag bei deinem Mädchen funktionieren, aber nicht bei meinem
She's not the type of girl to fall for any line
Sie ist nicht der Typ Mädchen, der auf jeden Spruch reinfällt
I'd take her out to dinner, treat her like a winner
Ich würde sie zum Essen ausführen, sie wie eine Siegerin behandeln
I may be young, but I'm no beginner
Ich mag jung sein, aber ich bin kein Anfänger
All your ways are good, but not as good as mine
Alle eure Methoden sind gut, aber nicht so gut wie meine
You have to be sincere for a girl that fine!
Du musst aufrichtig sein bei einem so tollen Mädchen!
Baby, won't you please be mine?
Baby, willst du bitte mein sein?
Are you down?
Bist du dabei?
Baby, won't you please be mine?
Baby, willst du bitte mein sein?
Are you down? Ho!
Bist du dabei? Ho!
Alright then, D, since you gave it a try
Okay dann, D, da du es versucht hast
Tell us about the girl who caught your eye
Erzähl uns von dem Mädchen, das dir aufgefallen ist
It was after school and I was feeling cool
Es war nach der Schule und ich fühlte mich cool
Till I saw that girl and I started to drool
Bis ich dieses Mädchen sah und anfing zu sabbern
So I thought to myself, take it easily
Also dachte ich mir, nimm's locker
I couldn't let peer pressure get the best of me
Ich konnte nicht zulassen, dass der Gruppenzwang mich übermannt
I thought to myself, what should I do?
Ich dachte mir, was soll ich tun?
That's when she came up on me and said "I love you"
Da kam sie auf mich zu und sagte "Ich liebe dich"
I said "who, me?"
Ich sagte "Wer, ich?"
"Yeah, you!"
"Ja, du!"
"Couldn't be!"
"Kann nicht sein!"
"But it's true!"
"Aber es ist wahr!"
So I rushed back home to tell you guys
Also bin ich nach Hause gerannt, um es euch Jungs zu erzählen
But not before I got a quick kiss goodbye!
Aber nicht, bevor ich einen schnellen Abschiedskuss bekommen habe!
Did you meet her friends?
Hast du ihre Freundinnen getroffen?
Yeah, they looked def
Yeah, die sahen klasse aus
Yo, that was fresh!
Yo, das war fresh!
Word! Let's go left
Word! Gehen wir nach links.
So here goes the keys
Also hier sind die entscheidenden Punkte
On which it depends
Von denen es abhängt
She's got
Sie hat
One, two, three, four
Eins, zwei, drei, vier
Fresh girlfriends!
Coole Freundinnen!
Baby, won't you please be mine?
Baby, willst du bitte mein sein?
Are you down?
Bist du dabei?
Baby, won't you please be mine?
Baby, willst du bitte mein sein?
Are you down? Ho!
Bist du dabei? Ho!
Are you down?
Bist du dabei?
Are you down?
Bist du dabei?
Are you down?
Bist du dabei?
Are you down?
Bist du dabei?
Are you down?
Bist du dabei?
Are you down?
Bist du dabei?
Are you down?
Bist du dabei?
Are you down?
Bist du dabei?
Are you down?
Bist du dabei?
Are you down?
Bist du dabei?
Are you down?
Bist du dabei?
Are you down?
Bist du dabei?
Baby, won't you please be mine?
Baby, willst du bitte mein sein?
Are you down?
Bist du dabei?
Baby, won't you please be mine?
Baby, willst du bitte mein sein?
Are you down? Ho!
Bist du dabei? Ho!
Are you down?
Bist du dabei?
Are you down?
Bist du dabei?
Are you down?
Bist du dabei?
Are you down?
Bist du dabei?
Joey Joe!
Joey Joe!
Nimble and quick
Flink und schnell
You gotta be def to be down with my clique
Du musst cool sein, um bei meiner Clique dabei zu sein
Johnny K!
Johnny K!
The king, the one who walk
Der König, derjenige, der läuft
I'm cool, and always cool chilling on the block
Ich bin cool, und immer cool, chille auf dem Block
Jon!
Jon!
You know I've got the style
Du weißt, ich hab den Style
When I go into a party make the girls go wild
Wenn ich auf eine Party gehe, drehen die Mädels durch
Danny D!
Danny D!
The prince make no mistake
Der Prinz, kein Irrtum
'Cause I'm the MC devistating, there's no pressure to I break
Denn ich bin der umwerfende MC, ich gebe unter Druck nicht nach
Don-nie!
Don-nie!
That's me, don't give me no slack!
Das bin ich, lasst mir nichts durchgehen!
I get loose with the juice, 'cause I got it like that
Ich dreh auf mit der Power, denn ich hab's halt drauf
Here we go!
Los geht's!
Boston! (Boston)
Boston! (Boston)
Are you down?
Bist du dabei?
New York! (New York)
New York! (New York)
Are you down?
Bist du dabei?
L.A.! (L.A.)
L.A.! (L.A.)
Are you down?
Bist du dabei?
Detroit! (Detroit)
Detroit! (Detroit)
Are you down?
Bist du dabei?
Chicago! (Chicago)
Chicago! (Chicago)
Are you down?
Bist du dabei?
Philly! (Philly)
Philly! (Philly)
Are you down?
Bist du dabei?
Dorchester! (Dorchester)
Dorchester! (Dorchester)
Are you down?
Bist du dabei?
J.P.! (J.P.)
J.P.! (J.P.)
Are you down?
Bist du dabei?
Maurice Starr! (Maurice Starr)
Maurice Starr! (Maurice Starr)
Are you down?
Bist du dabei?
Michael Jonzun! (Michael Jonzun)
Michael Jonzun! (Michael Jonzun)
Are you down?
Bist du dabei?
Mary Ann! (Mary Ann)
Mary Ann! (Mary Ann)
Are you down?
Bist du dabei?
Mr. Frank! (Mr. Frank)
Mr. Frank! (Mr. Frank)
Are you down?
Bist du dabei?
Sidney Peach! (Sidney Peach)
Sidney Peach! (Sidney Peach)
Are you down?
Bist du dabei?
Eva Carrie (Eva Carrie)
Eva Carrie (Eva Carrie)
Are you down?
Bist du dabei?
Phaedra
Phaedra
Are you down?
Bist du dabei?
Everybody!
Alle zusammen!
Are you down?
Bist du dabei?
Are you down?
Bist du dabei?
Are you down?
Bist du dabei?
Rock!
Rock!





Writer(s): E Nuri, K Banks, D Wahlberg


Attention! Feel free to leave feedback.