Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lights, Camera, Action
Lichter, Kamera, Action
Hey
girl,
do
you
love
me?
Yes
Hey
Mädchen,
liebst
du
mich?
Ja
Well,
I
wanna
try
somethin?
with
you
so
don't
be
shy
Nun,
ich
will
etwas
mit
dir
ausprobieren,
also
sei
nicht
schüchtern
Are
you
ready?
Of
course
baby
Bist
du
bereit?
Natürlich,
Baby
You
go
hit
the
lights
I'll
set
up
the
camera
Du
machst
die
Lichter
aus,
ich
stelle
die
Kamera
auf
Let?
s
get
to
the
action
Lass
uns
zur
Sache
kommen
You
go
hit
the
lights
I'll
set
up
the
camera
Du
machst
die
Lichter
aus,
ich
stelle
die
Kamera
auf
Let?
s
get
to
the
action
Lass
uns
zur
Sache
kommen
I've
been
thinkin'?
bout
this
for
some
time
Ich
denke
schon
eine
Weile
darüber
nach
I
got
a
freaky
temptation
burnin?
deep
inside
Ich
habe
eine
verrückte
Versuchung,
die
tief
in
mir
brennt
You
see
the
scripts
already
wrote
Siehst
du,
das
Drehbuch
ist
schon
geschrieben
The
bedroom
is
a
set
Das
Schlafzimmer
ist
das
Set
I
hope
you
know
your
lines
Ich
hoffe,
du
kennst
deinen
Text
'Cause
one
take
is
all
we
get
Denn
wir
kriegen
nur
eine
Aufnahme
Now
hit
the
lights
I'll
set
up
the
camera
Jetzt
mach
die
Lichter
aus,
ich
stelle
die
Kamera
auf
Let?
s
get
to
the
action
Lass
uns
zur
Sache
kommen
You
go
hit
the
lights
I'll
set
up
the
camera
Du
machst
die
Lichter
aus,
ich
stelle
die
Kamera
auf
Let?
s
get
to
the
action
Lass
uns
zur
Sache
kommen
By
the
time
this
is
over
Wenn
das
hier
vorbei
ist
Girl,
I'ma
make
you
a
star
Mädchen,
mache
ich
dich
zum
Star
You
ready?
Bist
du
bereit?
Directin'
and
producin'
Regie
führen
und
produzieren
And
you're
the
leadin?
lady
of
my
show
Und
du
bist
die
Hauptdarstellerin
meiner
Show
You're
the
leadin?
lady
baby
Du
bist
die
Hauptdarstellerin,
Baby
No
body
double
needed
'cause
I
do
all
the
stunts
on
my
own
Kein
Stuntdouble
nötig,
denn
ich
mache
alle
Stunts
selbst
That
you
can
turn
your
phone
off
Dass
du
dein
Handy
ausschalten
kannst
Be
quiet
on
the
set
Sei
still
am
Set
You'd
better
know
your
lines
Du
solltest
besser
deinen
Text
kennen
'Cause
one
take
is
all
we
get
Denn
wir
kriegen
nur
eine
Aufnahme
You
go
hit
the
lights
I'll
set
up
the
camera
Du
machst
die
Lichter
aus,
ich
stelle
die
Kamera
auf
Let?
s
get
to
the
action
Lass
uns
zur
Sache
kommen
You
go
hit
the
lights
I'll
set
up
the
camera
Du
machst
die
Lichter
aus,
ich
stelle
die
Kamera
auf
Let?
s
get
to
the
action
Lass
uns
zur
Sache
kommen
You
go
hit
the
lights
I'll
set
up
the
camera
Du
machst
die
Lichter
aus,
ich
stelle
die
Kamera
auf
Let?
s
get
to
the
action
Lass
uns
zur
Sache
kommen
You
go
hit
the
lights
I'll
set
up
the
camera
Du
machst
die
Lichter
aus,
ich
stelle
die
Kamera
auf
Let?
s
get
to
the
action
Lass
uns
zur
Sache
kommen
We
goin'
rewind,
go
one
more
time
Wir
spulen
zurück,
machen
es
noch
einmal
And
playback
our
love
on
the
wide
screen
Und
spielen
unsere
Liebe
auf
der
Leinwand
ab
Baby
don't
stop
until
I
say
cut
Baby,
hör
nicht
auf,
bis
ich
'Schnitt'
sage
Camera's
off,
camera's
out,
keep
it
rollin'
Kamera
aus,
Kamera
weg,
lass
es
weiterlaufen
Keep
it
rollin',
keep
it
rollin',
keep
it
rollin'
Lass
es
weiterlaufen,
lass
es
weiterlaufen,
lass
es
weiterlaufen
Roll,
roll,
roll,
roll
Roll,
roll,
roll,
roll
Roll,
roll,
roll,
roll
Roll,
roll,
roll,
roll
Roll,
roll,
roll,
roll
Roll,
roll,
roll,
roll
Roll,
roll,
roll,
roll
Roll,
roll,
roll,
roll
Roll,
roll,
roll,
roll...
Roll,
roll,
roll,
roll...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jasper Tremaine Cameron, Lloyd Polite, Cornell Haynes, Brian Kennedy Seals, Jamal F Jones, Jamal F. Jones
Attention! Feel free to leave feedback.