New Order - Sub-culture - 2022 Digital Master - translation of the lyrics into German




Sub-culture - 2022 Digital Master
Sub-culture - 2022 Digital Master
I like walking in the park
Ich gehe gerne im Park spazieren
When it gets late at night
Wenn es spät in der Nacht wird
I move 'round in the dark
Ich bewege mich im Dunkeln
And leave when it gets light
Und gehe, wenn es hell wird
I sit around by day
Ich sitze tagsüber herum
Tied up in chains so tight
Festgebunden in engen Ketten
These crazy words of mine
Diese verrückten Worte von mir
So wrong they could be right
So falsch, dass sie richtig sein könnten
What do I get out of this?
Was habe ich davon?
I always try, I always miss
Ich versuche es immer, ich verfehle es immer
One of these days you'll go back to your home
Eines Tages wirst du nach Hause zurückkehren
You won't even notice that you are alone
Du wirst nicht einmal bemerken, dass du allein bist
One of these days when you sit by yourself
Eines Tages, wenn du alleine sitzt
You'll realise you can't shaft without someone else
Wirst du feststellen, dass du ohne jemand anderen nicht schuften kannst
In the end, you will submit
Am Ende wirst du dich fügen
It's got to hurt you a little bit
Es muss dir ein bisschen wehtun
I like talking in my sleep
Ich rede gerne im Schlaf
When people work so hard
Wenn Menschen so hart arbeiten
They need what they can't keep
Sie brauchen, was sie nicht behalten können
A choice that leaves them scarred
Eine Wahl, die sie verletzt zurücklässt
A view without a room
Ein Blick ohne Zimmer
Unveils the truth so soon
Enthüllt die Wahrheit so bald
And when the sun goes down
Und wenn die Sonne untergeht
You've lost what you have found
Hast du verloren, was du gefunden hast
What do I get out of this?
Was habe ich davon?
I always try, I always miss
Ich versuche es immer, ich verfehle es immer
One of these days you'll go back to your home
Eines Tages wirst du nach Hause zurückkehren
You won't even notice that you are alone
Du wirst nicht einmal bemerken, dass du allein bist
One of these days when you sit by yourself
Eines Tages, wenn du alleine sitzt
You'll realise you can't shaft without someone else
Wirst du feststellen, dass du ohne jemand anderen nicht schuften kannst
In the end, you will submit
Am Ende wirst du dich fügen
It's got to hurt you a little bit
Es muss dir ein bisschen wehtun
What do I get out of this?
Was habe ich davon?
I always try, I always miss
Ich versuche es immer, ich verfehle es immer
One of these days you'll go back to your home
Eines Tages wirst du nach Hause zurückkehren
You won't even notice that you are alone
Du wirst nicht einmal bemerken, dass du allein bist
One of these days when you sit by yourself
Eines Tages, wenn du alleine sitzt
You'll realise you can't shaft without someone else
Wirst du feststellen, dass du ohne jemand anderen nicht schuften kannst
In the end, you will submit
Am Ende wirst du dich fügen
It's got to hurt you a little bit
Es muss dir ein bisschen wehtun
What do I get out of this?
Was habe ich davon?
I always try, I always miss
Ich versuche es immer, ich verfehle es immer
One of these days you'll go back to your home
Eines Tages wirst du nach Hause zurückkehren
You won't even notice that you are alone
Du wirst nicht einmal bemerken, dass du allein bist
One of these days when you sit by yourself
Eines Tages, wenn du alleine sitzt
You'll realise you can't shaft without someone else
Wirst du feststellen, dass du ohne jemand anderen nicht schuften kannst
In the end, you will submit
Am Ende wirst du dich fügen
It's got to hurt you a little bit
Es muss dir ein bisschen wehtun
What do I get out of this?
Was habe ich davon?
I always try, I always miss
Ich versuche es immer, ich verfehle es immer
One of these days you'll go back to your home
Eines Tages wirst du nach Hause zurückkehren
You won't even notice that you are alone
Du wirst nicht einmal bemerken, dass du allein bist





Writer(s): Stephen Paul David Morris, Peter Hook, Bernard Sumner, Gillian Lesley Gilbert


Attention! Feel free to leave feedback.