Lyrics and translation New Order - Sub-culture - Live at Alexandra Palace
One
of
these
days
На
днях
...
One
of
these
days
На
днях
...
I
like
walking
in
the
park
when
it
gets
late
at
night
Я
люблю
гулять
в
парке
поздно
ночью.
I
move
round
in
the
dark
and
leave
when
it
gets
light
Я
двигаюсь
в
темноте
и
ухожу,
когда
становится
светло.
I
sit
around
by
day
tied
up
in
chains
so
tight
(Tight)
Я
сижу
днем,
закованный
в
цепи
так
туго
(туго).
These
crazy
words
of
mine
so
wrong
they
could
be
right
Эти
мои
безумные
слова
настолько
ошибочны,
что
могут
быть
правильными.
What
do
I
get
out
of
this?
Что
я
получу
от
этого?
I
always
try,
I
always
miss
Я
всегда
стараюсь,
я
всегда
скучаю.
One
of
these
days
you′ll
go
back
to
your
home
В
один
прекрасный
день
ты
вернешься
домой.
You
won't
even
notice
that
you
are
alone
Ты
даже
не
заметишь,
что
ты
один.
One
of
these
days
when
you
sit
by
yourself
В
один
из
этих
дней,
когда
ты
сидишь
один.
You′ll
realize
you
can't
shaft
without
someone
else
Ты
поймешь,
что
не
можешь
жить
без
кого-то
другого.
In
the
end,
you
will
submit
it's
got
to
hurt
you
a
little
bit
В
конце
концов,
ты
согласишься,
что
тебе
должно
быть
немного
больно.
One
of
these
days
На
днях
...
One
of
these
days
На
днях
...
I
like
talking
in
my
sleep
when
people
work
so
hard
Мне
нравится
разговаривать
во
сне,
когда
люди
так
много
работают.
They
need
what
they
can′t
keep
a
choice
that
leaves
them
scarred
Им
нужно
то,
что
они
не
могут
удержать,
выбор,
который
оставляет
им
шрамы.
A
view
without
a
room
unveils
the
truth
so
soon
Вид
без
комнаты
так
скоро
открывает
правду
And
when
the
sun
goes
down
you′ve
lost
what
you
have
found
И
когда
заходит
солнце,
ты
теряешь
то,
что
находишь.
What
do
I
get
out
of
this?
Что
я
получу
от
этого?
I
always
try,
I
always
miss
Я
всегда
стараюсь,
я
всегда
скучаю.
One
of
these
days
you'll
go
back
to
your
home
В
один
прекрасный
день
ты
вернешься
домой.
You
won′t
even
notice
that
you
are
alone
Ты
даже
не
заметишь,
что
ты
один.
One
of
these
days
when
you
sit
by
yourself
В
один
из
этих
дней,
когда
ты
сидишь
один.
You'll
realize
you
can′t
shaft
without
someone
else
Ты
поймешь,
что
не
можешь
жить
без
кого-то
другого.
In
the
end,
you
will
submit
it's
got
to
hurt
you
a
little
bit
В
конце
концов,
ты
согласишься,
что
тебе
должно
быть
немного
больно.
One
of
these
days
На
днях
...
One
of
these
days
На
днях
...
What
do
I
get
out
of
this?
Что
я
получу
от
этого?
I
always
try,
I
always
miss
Я
всегда
стараюсь,
я
всегда
скучаю.
One
of
these
days
you′ll
go
back
to
your
home
В
один
прекрасный
день
ты
вернешься
домой.
You
won't
even
notice
that
you
are
alone
Ты
даже
не
заметишь,
что
ты
один.
One
of
these
days
when
you
sit
by
yourself
В
один
из
этих
дней,
когда
ты
сидишь
один.
You'll
realize
you
can′t
shaft
without
someone
else
Ты
поймешь,
что
не
можешь
жить
без
кого-то
другого.
In
the
end,
you
will
submit
it′s
got
to
hurt
you
a
little
bit
В
конце
концов,
ты
согласишься,
что
тебе
должно
быть
немного
больно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hook Peter, Morris Stephen Paul David, Sumner Bernard, Gilbert Gillian Lesley
Attention! Feel free to leave feedback.