Lyrics and translation New Poppys feat. Natasha St-Pier - S'il suffisait d'aimer
S'il suffisait d'aimer
Если бы достаточно было любить
Je
rêve
son
visage,
je
décline
son
corps,
Мне
снится
твое
лицо,
я
представляю
твое
тело,
Et
puis
je
l'imagine
habitant
mon
décor.
И
затем
воображаю
тебя
в
моем
мире.
J'aurais
tant
à
lui
dire,
si
j'avais
su
parler,
Мне
так
много
нужно
тебе
сказать,
если
бы
я
умела
говорить,
Comment
lui
faire
lire
au
fond
de
mes
pensées?
Как
дать
тебе
прочитать
мои
мысли?
Mais
comment
font
ces
autres
à
qui
tout
réussi?
Но
как
это
удается
другим,
у
которых
все
получается?
Qu'on
me
dise
mes
fautes,
mes
chimères
aussi.
Пусть
мне
расскажут
о
моих
ошибках,
о
моих
мечтах
тоже.
Moi
j'offrirais
mon
âme,
mon
coeur
et
tout
mon
temps,
Я
бы
предложила
тебе
свою
душу,
свое
сердце
и
все
свое
время,
Mais
j'ai
beau
tout
donner,
tout
n'est
pas
suffisant.
Но
сколько
бы
я
ни
отдавала,
всего
недостаточно.
S'il
suffisait
qu'on
s'aime,
Если
бы
достаточно
было
нам
любить
друг
друга,
S'il
Suffisait
D'Aimer,
Если
бы
достаточно
было
любить,
Si
l'on
changeait
les
choses
un
peu,
Если
бы
мы
немного
изменили
мир,
Rien
qu'en
aimant
donner.
Просто
любя
и
отдавая.
S'il
suffisait
qu'on
s'aime,
Если
бы
достаточно
было
нам
любить
друг
друга,
S'il
Suffisait
D'Aimer,
Если
бы
достаточно
было
любить,
Je
ferais
de
ce
monde
un
rêve,
Я
бы
превратила
этот
мир
в
мечту,
Une
éternité.
В
вечность.
J'ai
du
sang
dans
mes
songes,
un
pétale
séché,
В
моих
мечтах
кровь,
засохший
лепесток,
Quand
des
larmes
me
rongent
que
d'autres
ont
versées.
Когда
меня
разъедают
слезы,
пролитые
другими.
La
vie
n'est
pas
étanche,
mon
île
est
sous
le
vent,
Жизнь
не
герметична,
мой
остров
открыт
всем
ветрам,
Les
portes
laissent
entrer
les
cris
même
en
fermant.
Двери
пропускают
крики,
даже
когда
закрыты.
Dans
un
jardin
d'enfant,
sur
un
balcon
des
fleurs,
В
детском
саду,
на
балконе
с
цветами,
Ma
vie
paisible
où
j'entends
battre
tous
les
coeurs.
Моя
мирная
жизнь,
где
я
слышу
биение
всех
сердец.
Quand
les
nuages
foncent,
présages
des
malheurs,
Когда
сгущаются
тучи,
предвещая
несчастья,
Quelles
armes
répondent
aux
pays
de
nos
peurs?
Какое
оружие
отвечает
странам
наших
страхов?
S'il
suffisait
qu'on
s'aime,
Если
бы
достаточно
было
нам
любить
друг
друга,
S'il
Suffisait
D'Aimer,
Если
бы
достаточно
было
любить,
Si
l'on
changeait
les
choses
un
peu,
Если
бы
мы
немного
изменили
мир,
Rien
qu'en
aimant
donner.
Просто
любя
и
отдавая.
S'il
suffisait
qu'on
s'aime,
Если
бы
достаточно
было
нам
любить
друг
друга,
S'il
Suffisait
D'Aimer,
Если
бы
достаточно
было
любить,
Je
ferais
de
ce
monde
un
rêve,
Я
бы
превратила
этот
мир
в
мечту,
Une
éternité.
В
вечность.
S'il
suffisait
qu'on
s'aime,
Если
бы
достаточно
было
нам
любить
друг
друга,
S'il
Suffisait
D'Aimer,
Если
бы
достаточно
было
любить,
Si
l'on
pouvait
changer
les
choses
Если
бы
мы
могли
изменить
мир
Et
tout
recommencer.
И
начать
все
сначала.
S'il
suffisait
qu'on
s'aime,
Если
бы
достаточно
было
нам
любить
друг
друга,
S'il
Suffisait
D'Aimer,
Если
бы
достаточно
было
любить,
Nous
ferions
de
ce
rêve
un
monde,
Мы
бы
превратили
эту
мечту
в
мир,
S'il
Suffisait
D'Aimer.
Если
бы
достаточно
было
любить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roland Romanelli, Jean-jacques Goldman
Attention! Feel free to leave feedback.