New Poppys feat. Natasha St-Pier - S'il suffisait d'aimer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation New Poppys feat. Natasha St-Pier - S'il suffisait d'aimer




S'il suffisait d'aimer
Если бы достаточно было любить
Je rêve son visage, je décline son corps,
Мне снится твое лицо, я представляю твое тело,
Et puis je l'imagine habitant mon décor.
И затем воображаю тебя в моем мире.
J'aurais tant à lui dire, si j'avais su parler,
Мне так много нужно тебе сказать, если бы я умела говорить,
Comment lui faire lire au fond de mes pensées?
Как дать тебе прочитать мои мысли?
Mais comment font ces autres à qui tout réussi?
Но как это удается другим, у которых все получается?
Qu'on me dise mes fautes, mes chimères aussi.
Пусть мне расскажут о моих ошибках, о моих мечтах тоже.
Moi j'offrirais mon âme, mon coeur et tout mon temps,
Я бы предложила тебе свою душу, свое сердце и все свое время,
Mais j'ai beau tout donner, tout n'est pas suffisant.
Но сколько бы я ни отдавала, всего недостаточно.
S'il suffisait qu'on s'aime,
Если бы достаточно было нам любить друг друга,
S'il Suffisait D'Aimer,
Если бы достаточно было любить,
Si l'on changeait les choses un peu,
Если бы мы немного изменили мир,
Rien qu'en aimant donner.
Просто любя и отдавая.
S'il suffisait qu'on s'aime,
Если бы достаточно было нам любить друг друга,
S'il Suffisait D'Aimer,
Если бы достаточно было любить,
Je ferais de ce monde un rêve,
Я бы превратила этот мир в мечту,
Une éternité.
В вечность.
J'ai du sang dans mes songes, un pétale séché,
В моих мечтах кровь, засохший лепесток,
Quand des larmes me rongent que d'autres ont versées.
Когда меня разъедают слезы, пролитые другими.
La vie n'est pas étanche, mon île est sous le vent,
Жизнь не герметична, мой остров открыт всем ветрам,
Les portes laissent entrer les cris même en fermant.
Двери пропускают крики, даже когда закрыты.
Dans un jardin d'enfant, sur un balcon des fleurs,
В детском саду, на балконе с цветами,
Ma vie paisible j'entends battre tous les coeurs.
Моя мирная жизнь, где я слышу биение всех сердец.
Quand les nuages foncent, présages des malheurs,
Когда сгущаются тучи, предвещая несчастья,
Quelles armes répondent aux pays de nos peurs?
Какое оружие отвечает странам наших страхов?
S'il suffisait qu'on s'aime,
Если бы достаточно было нам любить друг друга,
S'il Suffisait D'Aimer,
Если бы достаточно было любить,
Si l'on changeait les choses un peu,
Если бы мы немного изменили мир,
Rien qu'en aimant donner.
Просто любя и отдавая.
S'il suffisait qu'on s'aime,
Если бы достаточно было нам любить друг друга,
S'il Suffisait D'Aimer,
Если бы достаточно было любить,
Je ferais de ce monde un rêve,
Я бы превратила этот мир в мечту,
Une éternité.
В вечность.
S'il suffisait qu'on s'aime,
Если бы достаточно было нам любить друг друга,
S'il Suffisait D'Aimer,
Если бы достаточно было любить,
Si l'on pouvait changer les choses
Если бы мы могли изменить мир
Et tout recommencer.
И начать все сначала.
S'il suffisait qu'on s'aime,
Если бы достаточно было нам любить друг друга,
S'il Suffisait D'Aimer,
Если бы достаточно было любить,
Nous ferions de ce rêve un monde,
Мы бы превратили эту мечту в мир,
S'il Suffisait D'Aimer.
Если бы достаточно было любить.





Writer(s): Roland Romanelli, Jean-jacques Goldman


Attention! Feel free to leave feedback.