Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Death and Destruction
Tod und Zerstörung
When
you
were
living
in
Jerusalem
Als
du
in
Jerusalem
lebtest,
Can
you
remember
how
it
was
back
then?
kannst
du
dich
erinnern,
wie
es
damals
war?
Maybe
I'm
that
man
up
in
the
sky
Vielleicht
bin
ich
dieser
Mann
dort
oben
im
Himmel,
Did
you
ever
stop
and
think
and
wonder
why
hast
du
jemals
angehalten
und
dich
gefragt,
warum?
Do
you
remember
my
friend?
Erinnerst
du
dich,
meine
Freundin?
How
it
feels
like
in
the
end?
Wie
es
sich
am
Ende
anfühlt?
Will
you
wish
you
had
a
friend?
Wirst
du
dir
wünschen,
du
hättest
einen
Freund?
When
it
all
comes
round
again
Wenn
alles
wieder
von
vorne
beginnt,
When
it
all
comes
round
again
wenn
alles
wieder
von
vorne
beginnt.
When
you
were
living
in
Pompei
Als
du
in
Pompeji
lebtest,
Can
you
remember
how
it
was
that
day
kannst
du
dich
erinnern,
wie
es
an
diesem
Tag
war?
When
all
at
once
there
was
nowhere
to
go
Als
es
plötzlich
keinen
Ausweg
mehr
gab,
Can
you
remember
how
that
felt
to
know?
kannst
du
dich
erinnern,
wie
es
sich
anfühlte,
das
zu
wissen?
When
you
were
living
down
in
Spain
Als
du
unten
in
Spanien
lebtest,
Here
come
the
man
of
God
again
kam
wieder
der
Mann
Gottes.
Now
they've
built
that
fire
up
under
you
Jetzt
haben
sie
das
Feuer
unter
dir
entfacht,
What
do
you
think
now
that
you're
gonna
do?
was
denkst
du,
wirst
du
jetzt
tun?
When
you
were
living
down
in
Warsaw
Als
du
unten
in
Warschau
lebtest,
Can
you
remember
how
they
loved
the
law?
kannst
du
dich
erinnern,
wie
sie
das
Gesetz
liebten?
And
when
you
heard
that
last
knock
on
your
door
Und
als
du
das
letzte
Klopfen
an
deiner
Tür
hörtest,
Did
you
have
the
feeling
you'd
been
there
before?
hattest
du
da
das
Gefühl,
schon
einmal
dort
gewesen
zu
sein?
Oh
now
you're
living
in
America
Oh,
jetzt
lebst
du
in
Amerika,
Can
you
remember
when
they
traded
you?
kannst
du
dich
erinnern,
als
sie
dich
eingetauscht
haben?
What
would
you
have
to
pay
to
get
your
soul
back
today?
Was
müsstest
du
heute
bezahlen,
um
deine
Seele
zurückzubekommen?
Do
you
remember
how
we
got
this
way?
Erinnerst
du
dich,
wie
wir
so
wurden?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Dawson
Attention! Feel free to leave feedback.