New Riders of the Purple Sage - Death and Destruction - translation of the lyrics into German




Death and Destruction
Tod und Zerstörung
Dawson
Dawson
When you were living in Jerusalem
Als du in Jerusalem lebtest,
Can you remember how it was back then?
kannst du dich erinnern, wie es damals war?
Maybe I'm that man up in the sky
Vielleicht bin ich dieser Mann dort oben im Himmel,
Did you ever stop and think and wonder why
hast du jemals angehalten und dich gefragt, warum?
Chorus
Refrain
Do you remember my friend?
Erinnerst du dich, meine Freundin?
How it feels like in the end?
Wie es sich am Ende anfühlt?
Will you wish you had a friend?
Wirst du dir wünschen, du hättest einen Freund?
When it all comes round again
Wenn alles wieder von vorne beginnt,
When it all comes round again
wenn alles wieder von vorne beginnt.
When you were living in Pompei
Als du in Pompeji lebtest,
Can you remember how it was that day
kannst du dich erinnern, wie es an diesem Tag war?
When all at once there was nowhere to go
Als es plötzlich keinen Ausweg mehr gab,
Can you remember how that felt to know?
kannst du dich erinnern, wie es sich anfühlte, das zu wissen?
[chorus]
[Refrain]
When you were living down in Spain
Als du unten in Spanien lebtest,
Here come the man of God again
kam wieder der Mann Gottes.
Now they've built that fire up under you
Jetzt haben sie das Feuer unter dir entfacht,
What do you think now that you're gonna do?
was denkst du, wirst du jetzt tun?
[chorus]
[Refrain]
When you were living down in Warsaw
Als du unten in Warschau lebtest,
Can you remember how they loved the law?
kannst du dich erinnern, wie sie das Gesetz liebten?
And when you heard that last knock on your door
Und als du das letzte Klopfen an deiner Tür hörtest,
Did you have the feeling you'd been there before?
hattest du da das Gefühl, schon einmal dort gewesen zu sein?
[chorus]
[Refrain]
Oh now you're living in America
Oh, jetzt lebst du in Amerika,
Can you remember when they traded you?
kannst du dich erinnern, als sie dich eingetauscht haben?
What would you have to pay to get your soul back today?
Was müsstest du heute bezahlen, um deine Seele zurückzubekommen?
Do you remember how we got this way?
Erinnerst du dich, wie wir so wurden?
[chorus]
[Refrain]





Writer(s): John Dawson


Attention! Feel free to leave feedback.