Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dirty Business - Live at Fillmore West, San Francisco, CA - Feb 28, 1971
Schmutzige Geschäfte - Live im Fillmore West, San Francisco, CA - 28. Feb. 1971
Well
the
marshall
came
to
town
Nun,
der
Marshall
kam
in
die
Stadt
And
his
hat
was
pulled
way
down
Und
sein
Hut
war
tief
heruntergezogen
He
looked
like
he
had
business
on
his
mind
Er
sah
aus,
als
hätte
er
Geschäfte
im
Sinn
He
didn't
stop
to
say
Er
hielt
nicht
an,
um
etwas
zu
sagen
He
just
rode
along
his
way
Er
ritt
einfach
seinen
Weg
entlang
'Til
he
stopped
in
at
the
office
of
the
mine
Bis
er
im
Büro
der
Mine
anhielt
Dirty
business,
dirty
business
Schmutzige
Geschäfte,
schmutzige
Geschäfte
Dirty
business
down
in
coal
creek
Schmutzige
Geschäfte
unten
in
Coal
Creek
Dirty
business
down
in
coal
creek
Schmutzige
Geschäfte
unten
in
Coal
Creek
This
morning
Heute
Morgen
Well,
I
make
two
bucks
a
day
Nun,
ich
verdiene
zwei
Dollar
am
Tag
And
that
ain't
a
healthy
pay
Und
das
ist
kein
gesunder
Lohn
My
kids
are
just
beginning
to
get
sick
Meine
Kinder
fangen
gerade
an,
krank
zu
werden
There's
talk
been
goin'
round
Es
geht
das
Gerede
um
How
they're
gonna
shut
it
down
Wie
sie
es
schließen
werden
If
the
man
don't
come
and
fix
things
Wenn
der
Mann
nicht
kommt
und
die
Dinge
richtet
Pretty
quick
Ziemlich
schnell
repeat
Pretty
soon
there
was
a
crowd
Wiederholung:
Bald
gab
es
eine
Menschenmenge
It
was
getting'
pretty
loud
Es
wurde
ziemlich
laut
And
the
men
all
said
there'd
be
no
work
today
Und
die
Männer
sagten
alle,
es
gäbe
heute
keine
Arbeit
But
the
owner
wouldn't
budge
Aber
der
Besitzer
rührte
sich
nicht
He
just
sat
there
like
a
judge
Er
saß
einfach
da
wie
ein
Richter
And
he
wouldn't
give
a
nickel
more
in
pay
Und
er
wollte
keinen
Nickel
mehr
Lohn
geben
Dirty
business,
dirty
business
Schmutzige
Geschäfte,
schmutzige
Geschäfte
Dirty
business
down
in
coal
creek
Schmutzige
Geschäfte
unten
in
Coal
Creek
Dirty
business
down
in
coal
creek
Schmutzige
Geschäfte
unten
in
Coal
Creek
This
morning
Heute
Morgen
Just
then
they
heard
the
sound
Genau
dann
hörten
sie
das
Geräusch
That
rumbled
from
the
ground
Das
vom
Boden
her
dröhnte
And
everyone
was
rushing
for
the
door
Und
alle
rannten
zur
Tür
The
dust
came
pouring
out
Der
Staub
quoll
heraus
And
it
finally
left
no
doubt
Und
es
ließ
schließlich
keinen
Zweifel
mehr
That
the
mine
was
not
at
issue
anymore
Dass
die
Mine
nicht
mehr
zur
Debatte
stand
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Natalie Allison, Stephen Werfel
1
Henry
2
Hello Mary Lou
3
Dead Flowers
4
Truck Drivin' Man - Live
5
Kick In the Head
6
School Days - Live
7
Glendale Train - Live at Fillmore West, San Francisco, CA - Feb 27, 1971
8
I Don't Know You - Live at Fillmore East, New York, NY - April 29, 1971
9
Louisiana Lady - Live at Berkeley Community Theater, Berkeley, CA - Aug 15, 1971
10
All I Ever Wanted - Live at Fillmore East, New York, NY - April 26, 1971
11
Dirty Business - Live at Fillmore West, San Francisco, CA - Feb 28, 1971
Attention! Feel free to leave feedback.