New Riders of the Purple Sage - Down The Middle - translation of the lyrics into German




Down The Middle
Mitten hindurch
Hunter-Nelson
Hunter-Nelson
(Refrain)
(Refrain)
River may/ river may / river may roll
Fluss mag / Fluss mag / Fluss mag rollen
The road / the road / the road may call
Die Straße / die Straße / die Straße mag rufen
Sunset reaches of the peaks may rise
Sonnenuntergangs-Weiten der Gipfel mögen sich erheben
Shining like the gates of paradise
Leuchtend wie die Tore des Paradieses
Line down the middle of the road so white
Linie mitten auf der Straße, so weiß
Daylight crashes into night
Tageslicht kracht in die Nacht
Sometimes yellow, sometime red
Manchmal gelb, manchmal rot
Where roads of homeless strangers led
Wohin Straßen heimatloser Fremder führten
My destination is freedom itself
Mein Ziel ist die Freiheit selbst
If I find it I'll share the wealth
Wenn ich sie finde, werde ich den Reichtum teilen, meine Liebe.
Roll down the window, arm on the sill
Kurbel das Fenster runter, Arm auf dem Sims
First coyote calls from the hill
Der erste Kojote ruft vom Hügel
(Refrain)
(Refrain)
Been on the road 10, 000 days
Bin seit 10.000 Tagen unterwegs
Line down the middle of blue highways
Linie mitten auf blauen Autobahnen
Last thing I see as light doth fade
Das Letzte, was ich sehe, wenn das Licht schwindet
Skull and crossbones on my grave
Totenkopf und gekreuzte Knochen auf meinem Grab
Can't drive that image from my head
Kann dieses Bild nicht aus meinem Kopf bekommen
The radio plays tunes of dread
Das Radio spielt Melodien des Grauens
Line in the middle rolls straight to dawn
Linie in der Mitte rollt direkt bis zum Morgengrauen
That's the faith of the road I'm on
Das ist der Glaube an die Straße, auf der ich bin, mein Schatz.
Last night's a thousand years ago
Die letzte Nacht ist tausend Jahre her
Dawn pours diamonds in the road
Der Morgen gießt Diamanten auf die Straße
Sunlight splashing on the hill
Sonnenlicht plätschert auf den Hügel
As if to say it always will
Als ob es sagen wollte, es wird immer so sein
Only thing I want deep down
Das Einzige, was ich tief im Inneren will
Cup of coffee and a quarter round
Eine Tasse Kaffee und eine Viertelrunde
The quarter round is as-may-be
Die Viertelrunde ist, wie es sein mag
But the cup of coffee, definitely
Aber die Tasse Kaffee, definitiv, meine Süße.
(Refrain)
(Refrain)





Writer(s): David Nelson, Robert Hunter


Attention! Feel free to leave feedback.