New Riders of the Purple Sage - Kick In the Head - translation of the lyrics into German




Kick In the Head
Tritt in den Kopf
Well, do you think we can work it on out?
Nun, glaubst du, wir können es klären?
Or change the proposition about?
Oder den Vorschlag ändern?
I'm in no position for an act of sedition
Ich bin nicht in der Position für einen Akt des Aufruhrs
Really love to scream and shout
Würde wirklich gerne schreien und toben
Half a loaf is better than a kick in the knee
Ein halbes Brot ist besser als ein Tritt ins Knie
Gonna be some tears or just more sympathy?
Wird es Tränen geben oder nur mehr Mitgefühl?
I really got a pumper on the line this time
Ich habe diesmal wirklich einen Knaller an der Angel
You know, I know it's mine, oh mine
Du weißt, ich weiß, es ist meiner, oh meiner
I ran to the king of creation
Ich rannte zum König der Schöpfung
I told him save a bit for me
Ich sagte ihm, er solle etwas für mich aufheben
The way things look I could have written the book
So wie die Dinge aussehen, hätte ich das Buch schreiben können
And you know I can hardly read
Und du weißt, ich kann kaum lesen
Sally does your dog bite? No, no, no, no
Sally, beißt dein Hund? Nein, nein, nein, nein
Keep him on a choke chain and reel him out slow
Halte ihn an einer Würgekette und zieh ihn langsam heraus
Got a little place, call it my own
Habe einen kleinen Ort, nenne ihn mein Eigen
It never really was a home, never
Es war nie wirklich ein Zuhause, niemals
Went to the college of evil
Ging zum College des Bösen
But the smoke nearly drove me away
Aber der Rauch hat mich fast vertrieben
What more can I say?
Was kann ich mehr sagen?
The white-face Lydian judge
Der weißgesichtige lydische Richter
Won't you give your little one, two, three
Willst du nicht dein kleines Eins, Zwei, Drei geben
Him down on the corner singing 'Little Jack horner'
Er da unten an der Ecke singt 'Little Jack Horner'
But you gotta let the gravy be
Aber du musst die Soße sein lassen
A whole loaf is better than a kick in the head
Ein ganzes Brot ist besser als ein Tritt in den Kopf
If you tell me what you mean, I'll tell you what I said
Wenn du mir sagst, was du meinst, sage ich dir, was ich gesagt habe
I sent you for jelly, you come back with jam
Ich habe dich losgeschickt, um Gelee zu holen, du kommst mit Marmelade zurück
Who exactly do you think I am?
Für wen hältst du mich eigentlich?
Who do you think I am?
Für wen hältst du mich?
You think I am, you think I am
Du denkst, ich bin, du denkst, ich bin
You think I am
Du denkst, ich bin
Who do you think I am? You think I am
Für wen hältst du mich? Du denkst, ich bin
You think, think, think, think too much, baby
Du denkst, denkst, denkst, denkst zu viel, Baby
Think, think, think, think too much, baby
Denkst, denkst, denkst, denkst zu viel, Baby





Writer(s): Robert Hunter, John C Dawson, Spencer Dryden, Buddy Cage, Dave Torbert


Attention! Feel free to leave feedback.