New Tribute Kings - Charlemagne (Originally Performed By Blossoms) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation New Tribute Kings - Charlemagne (Originally Performed By Blossoms)




Hello, hello
Привет, привет!
You put love in my head
Ты вселил любовь в мою голову.
I know, I know It′s made of lead
Я знаю, я знаю, что он сделан из свинца.
Hello, hello
Привет, привет!
Science came, a kingdom reigned
Пришла наука, воцарилось царство.
Below, below my Charlemagne
Ниже, ниже моего Карла Великого.
And the river always flows, so if you go I will know
И река всегда течет, так что если ты уйдешь, я буду знать.
By the way, my Charlemange
Кстати, мой Шарлеманж.
Hello, hello
Привет, привет,
My eyes, dryed, hide, cried, died
мои глаза высохли, спрятались, заплакали, умерли.
Beside the snow in the winter
Рядом со снегом зимой
Hello, hello
Привет, привет!
The doctors knew; prescribe me you
Доктора знали; пропиши мне тебя.
Below, below the amber sky
Ниже, Ниже янтарного неба.
And the river always flows, so if you go I will know
И река всегда течет, так что если ты уйдешь, я буду знать.
By the way, my Charlemange
Кстати, мой Шарлеманж.
And the river always flows tears of gold
И река всегда течет золотыми слезами.
Left me cold do you feel the same my Charlemange?
Ты чувствуешь то же самое, мой Шарлеманж?
My Charlemange, my Charlemange
Мой Шарлеманж, мой Шарлеманж.
My Charlemange, my Charlemange
Мой Шарлеманж, мой Шарлеманж.
Don't go
Не уходи
If only I could show you
Если бы я только мог показать тебе ...
Don′t go
Не уходи
If only I could show you
Если бы я только мог показать тебе ...
Don't go
Не уходи
If only I could show you
Если бы я только мог показать тебе ...
Don't go
Не уходи
If only I could show you
Если бы я только мог показать тебе ...
And the river always flows
И река всегда течет.
So if you go, I will know
Так что если ты уйдешь, я буду знать.
By the way, my Charlemange.
Кстати, мой Шарлеманж.
And the river always flows tears of gold
И река всегда течет золотыми слезами.
Left me cold do you feel the same my Charlemange?
Ты чувствуешь то же самое, мой Шарлеманж?
Charlemange
Шарлеманж






Attention! Feel free to leave feedback.