New York Dolls - Funky But Chic - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation New York Dolls - Funky But Chic




Funky But Chic
Стильно, но с изюминкой
Oh, funky, funky but chic
О, стильно, стильно, но с изюминкой
Oh, funky, funky but chic
О, стильно, стильно, но с изюминкой
Funky, funky but chic
Стильно, стильно, но с изюминкой
You funky but, funky but
Ты стильная, но, стильная, но
Alright, alright, alright
Хорошо, хорошо, хорошо
Got a pair of shoes, yeah, somebody gave me
У меня есть пара туфель, да, кто-то мне их подарил
Mama thinks I look pretty fruitiful in jeans, I feel rockin′
Мама считает, что я классно выгляжу в джинсах, я чувствую себя рокером
I don't wear nothing not too fussy or neat
Я не ношу ничего слишком вычурного или аккуратного
I just want something to be able to walk down your street
Я просто хочу иметь возможность пройтись по твоей улице
Hey, come on, baby, let′s get on down to the boutique
Эй, давай, детка, пойдем в бутик
Let's bring back something that's funky but chic, I say
Давай вернем что-то стильное, но с изюминкой, говорю я
Funky, funky but chic
Стильно, стильно, но с изюминкой
Funky, funky but chic
Стильно, стильно, но с изюминкой
I get down in any neighborhood
Я чувствую себя в своей тарелке в любом районе
I swear that my friends will take me
Клянусь, мои друзья возьмут меня с собой
The people that are out itch and ditch
Люди, которые там тусуются, такие заводные
I swear they gonna break me
Клянусь, они меня с ума сведут
Yeah, take me
Да, сведут
I fly just to get downtown, I swear where everybody′s crazy
Я лечу в центр города, клянусь, там, где все безбашенные
And when I fly on down, next street them girls stop actin′ lazy
И когда я прилетаю, девчонки на соседней улице перестают лениться
And I said
И я сказал
I don't wear nothing not too fussy or neat
Я не ношу ничего слишком вычурного или аккуратного
I just want someday to be able to fly down your street
Я просто хочу однажды иметь возможность пролететь по твоей улице
Hey, dis-donc baby, est le boutique?
Эй, послушай, детка, где бутик?
Let′s bring back something that's funky but chic, I say
Давай вернем что-то стильное, но с изюминкой, говорю я
Funky, funky but chic
Стильно, стильно, но с изюминкой
Oh, funky, funky but chic
О, стильно, стильно, но с изюминкой
Oh, funky, funky but chic
О, стильно, стильно, но с изюминкой
You funky but, funky but
Ты стильная, но, стильная, но
Alright, alright, alright
Хорошо, хорошо, хорошо
Girl
Девочка
I got a neat old car, come on, baby, let′s get driving 'round
У меня есть классная старая машина, давай, детка, прокатимся
I got a ′56 Mercedes Benz I have painted cocoa brown
У меня есть Мерседес Бенц 56-го года, я покрасил его в какао-коричневый
Yes, brown
Да, коричневый
I don't drive nothing not too fussy or neat
Я не вожу ничего слишком вычурного или аккуратного
I just want someday to be able to drive down your street
Я просто хочу однажды иметь возможность проехать по твоей улице
Hey, beep beep baby, let's get on down to the boutique
Эй, бип-бип, детка, поехали в бутик
Let′s bring back something that′s funky but chic, I say
Давай вернем что-то стильное, но с изюминкой, говорю я
Funky, funky but
Стильно, стильно, но
Oh, chic
О, с изюминкой
Funky, funky but
Стильно, стильно, но
Et très chic
И очень стильно
Funky, funky but
Стильно, стильно, но
Oh, what chic
О, как стильно
You funky but, funky but
Ты стильная, но, стильная, но
Alright, alright, alright, alright
Хорошо, хорошо, хорошо, хорошо
Alright, alright, alright
Хорошо, хорошо, хорошо
Got a pair of shoes, yeah, somebody gave me
У меня есть пара туфель, да, кто-то мне их подарил
(Funky, funky but chic)
(Стильно, стильно, но с изюминкой)
Mama thinks I look pretty fruitiful in jeans, I feel rockin'
Мама считает, что я классно выгляжу в джинсах, я чувствую себя рокером
(Funky, funky but chic)
(Стильно, стильно, но с изюминкой)
I don′t wear nothing not too fussy or neat
Я не ношу ничего слишком вычурного или аккуратного
I just want someday to be able to walk down your street
Я просто хочу однажды иметь возможность пройтись по твоей улице
Hey, get out of bed, baby, let's get on down to the boutique
Эй, вставай с постели, детка, пойдем в бутик
Let′s bring back something that is funky but chic
Давай вернем что-то стильное, но с изюминкой





Writer(s): David Johansen, Sylvain Sylvain


Attention! Feel free to leave feedback.