New York Dolls - Funky But Chic - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation New York Dolls - Funky But Chic




Oh, funky, funky but chic
О, обалденный, обалденный, но шикарный
Oh, funky, funky but chic
О, обалденный, обалденный, но шикарный
Funky, funky but chic
Обалденный, обалденный, но шикарный
You funky but, funky but
Ты фанк, но, фанк, но
Alright, alright, alright
Хорошо, Хорошо, хорошо.
Got a pair of shoes, yeah, somebody gave me
У меня есть пара туфель, да, кто-то подарил мне их.
Mama thinks I look pretty fruitiful in jeans, I feel rockin′
Мама думает, что я выгляжу довольно фруктово в джинсах, я чувствую себя потрясающе.
I don't wear nothing not too fussy or neat
Я не ношу ничего слишком вычурного или аккуратного
I just want something to be able to walk down your street
Я просто хочу, чтобы кто-то смог пройти по твоей улице.
Hey, come on, baby, let′s get on down to the boutique
Эй, давай, детка, пойдем в бутик.
Let's bring back something that's funky but chic, I say
Давай вернемся к чему-нибудь обалденному, но шикарному, говорю я.
Funky, funky but chic
Обалденный, обалденный, но шикарный
Funky, funky but chic
Обалденный, обалденный, но шикарный
I get down in any neighborhood
Я спускаюсь в любом районе.
I swear that my friends will take me
Клянусь, мои друзья возьмут меня с собой.
The people that are out itch and ditch
Люди, которые там, зудят и канавят.
I swear they gonna break me
Клянусь, они сломают меня.
Yeah, take me
Да, возьми меня.
I fly just to get downtown, I swear where everybody′s crazy
Я лечу только для того, чтобы попасть в центр города, клянусь, туда, где все сходят с ума.
And when I fly on down, next street them girls stop actin′ lazy
И когда я лечу вниз, на соседнюю улицу, девчонки перестают вести себя лениво.
And I said
И я сказал,
I don't wear nothing not too fussy or neat
что не ношу ничего слишком вычурного или аккуратного.
I just want someday to be able to fly down your street
Я просто хочу когда-нибудь летать по твоей улице.
Hey, dis-donc baby, est le boutique?
Эй, dis-donc baby, ou est le boutique?
Let′s bring back something that's funky but chic, I say
Давай вернемся к чему-нибудь обалденному, но шикарному, говорю я.
Funky, funky but chic
Обалденный, обалденный, но шикарный
Oh, funky, funky but chic
О, обалденный, обалденный, но шикарный
Oh, funky, funky but chic
О, обалденный, обалденный, но шикарный
You funky but, funky but
Ты фанк, но, фанк, но
Alright, alright, alright
Хорошо, Хорошо, хорошо.
Girl
Девочка
I got a neat old car, come on, baby, let′s get driving 'round
У меня есть аккуратная старая машина, давай, детка, покатаемся по кругу.
I got a ′56 Mercedes Benz I have painted cocoa brown
У меня есть Мерседес Бенц 56-го года выпуска, который я покрасил в шоколадно-коричневый цвет
Yes, brown
Да, Браун.
I don't drive nothing not too fussy or neat
Я не вожу машину, не слишком привередливая и аккуратная.
I just want someday to be able to drive down your street
Я просто хочу однажды проехать по твоей улице.
Hey, beep beep baby, let's get on down to the boutique
Эй, бип-бип, детка, давай спустимся в бутик.
Let′s bring back something that′s funky but chic, I say
Давай вернем что-нибудь обалденное, но шикарное, говорю я.
Funky, funky but
Клево, клево, но ...
Oh, chic
О, шикарно!
Funky, funky but
Клево, клево, но ...
Et très chic
Et très chic
Funky, funky but
Клево, клево, но ...
Oh, what chic
О, какой шик!
You funky but, funky but
Ты фанк, но, фанк, но
Alright, alright, alright, alright
Хорошо, Хорошо, хорошо, хорошо.
Alright, alright, alright
Хорошо, Хорошо, хорошо.
Got a pair of shoes, yeah, somebody gave me
У меня есть пара туфель, да, кто-то подарил мне их.
(Funky, funky but chic)
(Фанк, фанк, но шикарный)
Mama thinks I look pretty fruitiful in jeans, I feel rockin'
Мама думает, что я выгляжу довольно фруктово в джинсах, я чувствую себя потрясающе.
(Funky, funky but chic)
(Фанк, фанк, но шикарный)
I don′t wear nothing not too fussy or neat
Я не ношу ничего слишком вычурного или аккуратного
I just want someday to be able to walk down your street
Я просто хочу когда-нибудь ходить по твоей улице.
Hey, get out of bed, baby, let's get on down to the boutique
Эй, вылезай из постели, детка, давай спустимся в бутик.
Let′s bring back something that is funky but chic
Давайте вернемся к чему-нибудь обалденному, но шикарному.





Writer(s): David Johansen, Sylvain Sylvain


Attention! Feel free to leave feedback.