Lyrics and translation Newcleus - Automan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
met
one
day
in
a
Summer
storm
Мы
встретились
однажды
летним
грозовым
днем,
The
melodrama
had
begun
Мелодрама
началась
в
тот
самый
момент.
Their
senses
told
them
that
it
was
wrong
Наши
чувства
говорили,
что
это
неправильно,
But
the
damage
had
begun
Но
ущерб
уже
был
нанесен.
She
was
a
young
lady
of
23
Ты
была
молодой
леди
23
лет,
A
woman
in
the
prime
of
life
Женщиной
в
расцвете
сил,
He
was
a
child
of
technology
А
я
был
дитя
технологий.
The
scientists
hadn′t
planned
it
this
way
Ученые
не
планировали
этого,
That
their
creation
could
be
loved
Что
их
творение
может
быть
любимым.
They
just
wanted
to
play
God
for
a
day
Они
просто
хотели
поиграть
в
Бога
один
день
And
dethrone
the
Lord
above
И
свергнуть
Господа
с
небес.
But
their
mistake
was
this
two's
pain
Но
их
ошибкой
стала
наша
общая
боль,
For
her
love
could
not
be
denied
Ведь
твою
любовь
нельзя
было
отрицать.
She
refused
to
listen
as
he
explained
Ты
отказывалась
слушать,
когда
я
объяснял:
"I′m
an
automan,"
"Я
автоман,"
"I'm
made
of
wires...
wires...
wires..."
"Я
сделан
из
проводов...
проводов...
проводов..."
"I'm
an
automan,"
"Я
автоман,"
"There
ain′t
no
way
that
I
could
ever
love
you"
"Я
никак
не
могу
полюбить
тебя."
He
wasn′t
programmed
to
understand
Я
не
был
запрограммирован
понимать
This
feeling
that
tugged
at
her
heart
Это
чувство,
что
сжимало
твое
сердце.
Though
technically
he
was
a
man
Хотя
технически
я
был
мужчиной,
They
were
still
a
world
apart
Мы
все
еще
были
из
разных
миров.
Love
wasn't
in
his
capacity
Любовь
не
входила
в
мои
возможности,
But
her
love
grew
on
and
on
Но
твоя
любовь
росла
и
крепла.
Again
he
pleaded
"why
don′t
you
see?"
Снова
я
умолял:
"Почему
ты
не
понимаешь?"
"I'm
an
automan,"
"Я
автоман,"
"I′m
made
of
wires...
wires...
wires..."
"Я
сделан
из
проводов...
проводов...
проводов..."
"I'm
an
automan,"
"Я
автоман,"
"There
ain′t
no
way
that
I
could
ever
love
you"
"Я
никак
не
могу
полюбить
тебя."
"I'm
an
automan,"
"Я
автоман,"
"I'm
made
of
wires...
wires...
wires..."
"Я
сделан
из
проводов...
проводов...
проводов..."
"I′m
an
automan,"
"Я
автоман,"
"There
ain′t
no
way
that
I
could
ever
love
you"
"Я
никак
не
могу
полюбить
тебя."
She
held
him
close
as
if
to
say
Ты
обняла
меня
крепко,
словно
говоря:
"You
live
so
that
means
you
can
love"
"Ты
живешь,
а
значит,
можешь
любить."
With
tears
in
his
eyes
he
pulled
away
Со
слезами
на
глазах
я
отстранился
He
said
"I
don't
even
have
a
heart
beat...
listen"
И
сказал:
"У
меня
даже
нет
сердцебиения...
послушай."
"I′m
an
automan,"
"Я
автоман,"
"I'm
made
of
wires...
wires...
wires..."
"Я
сделан
из
проводов...
проводов...
проводов..."
"I′m
an
automan,"
"Я
автоман,"
"There
ain't
no
way
that
I
could
ever
love
you"
"Я
никак
не
могу
полюбить
тебя."
"I′m
an
automan,"
"Я
автоман,"
"I'm
made
of
wires...
wires...
wires..."
"Я
сделан
из
проводов...
проводов...
проводов..."
"I'm
an
automan,"
"Я
автоман,"
"There
ain′t
no
way
that
I
could
ever
love
you"
"Я
никак
не
могу
полюбить
тебя."
"No...
no...
no..."
"Нет...
нет...
нет..."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cenac Maurice Benjamin
Attention! Feel free to leave feedback.