Ney Matogrosso - Não existe pecado ao sul do Equador - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ney Matogrosso - Não existe pecado ao sul do Equador




Não existe pecado ao sul do Equador
Нет греха к югу от экватора
Não existe pecado do lado de baixo do equador
Нет греха по ту сторону экватора
Vamos fazer um pecado safado debaixo do teu cobertor
Давай совершим сладкий грех под твоим одеялом
Me deixa ser teu escracho, capacho, teu cacho
Позволь мне быть твоим рабом, твоим ковром, твоим локоном
Um riacho de amor
Ручьем любви
Quando é lição de esculacho, olha aí, sai de baixo
Когда дело доходит до разврата, смотри, убирайся с дороги
Que eu sou professor
Ведь я профессор
Deixa a tristeza pra lá, vem comer, me jantar
Оставь грусть, иди, съешь меня, отужинай мной
Sarapatel, caruru, tucupi, tacacá
Сарапатель, каруру, тукупи, такака
se me usa, me abusa, lambuza
Давай, используй меня, злоупотребляй мной, измажься
Que a tua cafuza
Ведь твоя мулатка
Não pode esperar
Не может ждать
Deixa a tristeza pra lá, vem comer, me jantar
Оставь грусть, иди, съешь меня, отужинай мной
Sarapatel, caruru, tucupi, tacacá
Сарапатель, каруру, тукупи, такака
se me esgota, me bota na mesa
Давай, истощи меня, положи меня на стол
Que a tua holandesa
Ведь твоя голландка
Não pode esperar
Не может ждать
Não existe pecado do lado de baixo do equador
Нет греха по ту сторону экватора
Vamos fazer um pecado, rasgado, suado a todo vapor
Давай совершим грех, безумный, потный, на полную катушку
Me deixa ser teu escracho, teu cacho
Позволь мне быть твоим рабом, твоим локоном
Um riacho de amor
Ручьем любви
Quando é missão de esculacho, olha aí, sai de baixo
Когда дело доходит до разврата, смотри, убирайся с дороги
Que eu sou embaixador
Ведь я посол
Deixa a tristeza pra lá, vem comer, me jantar
Оставь грусть, иди, съешь меня, отужинай мной
Sarapatel, caruru, tucupi, tacacá
Сарапатель, каруру, тукупи, такака
se me usa, me abusa, lambuza
Давай, используй меня, злоупотребляй мной, измажься
Que a tua cafuza
Ведь твоя мулатка
Não pode esperar
Не может ждать
Deixa a tristeza pra lá, vem comer, me jantar
Оставь грусть, иди, съешь меня, отужинай мной
Sarapatel, caruru, tucupi, tacacá
Сарапатель, каруру, тукупи, такака
se me esgota, me bota na mesa
Давай, истощи меня, положи меня на стол
Que a tua holandesa
Ведь твоя голландка
Não pode esperar
Не может ждать





Writer(s): Chico Buarque, Ruy Guerra


Attention! Feel free to leave feedback.