Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouça-Me / Citação Musical: Ausência
Hör mir zu / Musikalisches Zitat: Abwesenheit
Você
eu
tenho
que
ter,
meu
amor
Dich
muss
ich
haben,
meine
Liebe
Pra
poder
comer,
pra
poder
comer,
pra
poder
comer
Um
essen
zu
können,
um
essen
zu
können,
um
essen
zu
können
Você
eu
tenho
que
ter,
meu
bem
Dich
muss
ich
haben,
mein
Schatz
Pra
poder
dormir,
pra
poder
dormir,
pra
poder
dormir
Um
schlafen
zu
können,
um
schlafen
zu
können,
um
schlafen
zu
können
Você
eu
tenho
que
ter
Dich
muss
ich
haben
Pra
poder
dizer
Um
sagen
zu
können
Você
eu
tenho
que
ter
Dich
muss
ich
haben
Pra
poder
dizer
Um
sagen
zu
können
Entre
a
Terra
e
a
lua,
minh'alma
tua
Zwischen
Erde
und
Mond,
meine
Seele
gehört
dir
Entre
a
Terra
e
a
lua,
minh'alma
tua
Zwischen
Erde
und
Mond,
meine
Seele
gehört
dir
Entre
a
Terra
e
a
lua,
minh'alma
tua
Zwischen
Erde
und
Mond,
meine
Seele
gehört
dir
Entre
a
Terra
e
a
lua,
minh'alma
tua
Zwischen
Erde
und
Mond,
meine
Seele
gehört
dir
Já
sabe
o
que
eu
sinto
de
cor
Du
kennst
schon
auswendig,
was
ich
fühle
Ou
vou
ter
que
escrever
nos
muros
Oder
muss
ich
es
an
den
Wände
schreiben
Gritar
nas
ruas,
mandar
por
num
outdoor?
Auf
den
Strasse
schreien,
auf
einem
Werbeschild
veröffentlichen?
De
tanto
não
poder
dizer
Weil
ich
es
so
unendlich
lange
nicht
sagen
konnte
Meus
olhos
deram
de
falar
Haben
meine
Augen
angefangen
zu
sprechen
De
tanto
não
poder
dizer
Weil
ich
es
so
unendlich
lange
nicht
sagen
konnte
Meus
olhos
deram
de
falar
Haben
meine
Augen
angefangen
zu
sprechen
Só
falta
você
ouvir
Es
fehlt
nur
noch,
dass
du
zuhörst
Bem
que
você
podia
pintar
na
sala
Wie
sehr
könntest
du
den
Raum
einfärben
Da
minha
tarde
vazia
Meines
leeren
Nachmittags
Bem
que
você
podia
pintar
na
sala
Wie
sehr
könntest
du
den
Raum
einfärben
Da
minha
tarde
vazia
Meines
leeren
Nachmittags
Bem
que
você
podia
pintar
na
sala
Wie
sehr
könntest
du
den
Raum
einfärben
Da
minha
tarde
vazia
Meines
leeren
Nachmittags
Bem
que
você
podia
pintar
na
sala
Wie
sehr
könntest
du
den
Raum
einfärben
Da
minha
tarde
vazia
Meines
leeren
Nachmittags
Bem
que
você
podia
pintar
na
sala
Wie
sehr
könntest
du
den
Raum
einfärben
Da
minha
tarde
vazia
Meines
leeren
Nachmittags
Bem
que
você
podia
pintar
na
sala
Wie
sehr
könntest
du
den
Raum
einfärben
Da
minha
tarde
vazia
Meines
leeren
Nachmittags
Bem
que
você
podia
pintar
na
sala
Wie
sehr
könntest
du
den
Raum
einfärben
Da
minha
tarde
vazia
Meines
leeren
Nachmittags
Bem
que
você
podia
pintar
na
sala
Wie
sehr
könntest
du
den
Raum
einfärben
Da
minha
tarde
vazia,
meu
bem
Meines
leeren
Nachmittags,
mein
Schatz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alice Ruiz
Attention! Feel free to leave feedback.