Lyrics and translation Ney Matogrosso - Poema
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
hoje
tive
um
pesadelo
e
levantei
atento,
a
tempo
Сегодня
мне
приснился
кошмар,
и
я
проснулся
встревоженный,
вовремя.
Eu
acordei
com
medo
e
procurei
no
escuro
alguém
com
seu
carinho
Я
проснулся
со
страхом
и
искал
в
темноте
кого-то
с
твоей
нежностью.
E
lembrei
de
um
tempo
И
вспомнил
о
прошлом.
Porque
o
passado
me
traz
uma
lembrança
Потому
что
прошлое
приносит
мне
воспоминание
Do
tempo
que
eu
era
criança
О
времени,
когда
я
был
ребенком,
E
o
medo
era
motivo
de
choro
И
страх
был
причиной
слез,
Desculpa
pra
um
abraço
ou
um
consolo
Поводом
для
объятий
или
утешения.
Hoje
eu
acordei
com
medo,
mas
não
chorei
Сегодня
я
проснулся
со
страхом,
но
не
плакал.
Nem
reclamei
abrigo
И
не
искал
убежища.
Do
escuro,
eu
via
um
infinito
sem
presente
Из
темноты
я
видел
бесконечность
без
настоящего,
Passado
ou
futuro
Прошлого
или
будущего.
Senti
um
abraço
forte,
já
não
era
medo
Почувствовал
крепкие
объятия,
это
был
уже
не
страх,
Era
uma
coisa
sua
que
ficou
em
mim
Это
было
что-то
твое,
что
осталось
во
мне.
De
repente,
a
gente
vê
que
perdeu
Вдруг
мы
видим,
что
потеряли
Ou
está
perdendo
alguma
coisa
Или
теряем
что-то
Morna
e
ingênua
Теплое
и
наивное,
Que
vai
ficando
no
caminho
Что
остается
на
пути,
Que
é
escuro
e
frio,
mas
também
bonito
Который
темен
и
холоден,
но
также
прекрасен,
Porque
é
iluminado
Потому
что
он
освещен
Pela
beleza
do
que
aconteceu
há
minutos
atrás
Красотой
того,
что
случилось
несколько
минут
назад.
Eu
hoje
tive
um
pesadelo
e
levantei
atento,
a
tempo
Сегодня
мне
приснился
кошмар,
и
я
проснулся
встревоженный,
вовремя.
Eu
acordei
com
medo
e
procurei
no
escuro
alguém
com
seu
carinho
Я
проснулся
со
страхом
и
искал
в
темноте
кого-то
с
твоей
нежностью.
E
lembrei
de
um
tempo
И
вспомнил
о
прошлом.
Porque
o
passado
me
traz
uma
lembrança
Потому
что
прошлое
приносит
мне
воспоминание
Do
tempo
que
eu
era
criança
О
времени,
когда
я
был
ребенком,
E
o
medo
era
motivo
de
choro
И
страх
был
причиной
слез,
Desculpa
pra
um
abraço
ou
um
consolo
Поводом
для
объятий
или
утешения.
Hoje
eu
acordei
com
medo,
mas
não
chorei
Сегодня
я
проснулся
со
страхом,
но
не
плакал.
Nem
reclamei
abrigo
И
не
искал
убежища.
Do
escuro,
eu
via
um
infinito
sem
presente
Из
темноты
я
видел
бесконечность
без
настоящего,
Passado
ou
futuro
Прошлого
или
будущего.
Senti
um
abraço
forte,
já
não
era
medo
Почувствовал
крепкие
объятия,
это
был
уже
не
страх,
Era
uma
coisa
sua
que
ficou
em
mim
Это
было
что-то
твое,
что
осталось
во
мне.
Que
não
tem
fim
Что
не
имеет
конца.
De
repente,
a
gente
vê
que
perdeu
Вдруг
мы
видим,
что
потеряли
Ou
está
perdendo
alguma
coisa
Или
теряем
что-то
Morna
e
ingênua
Теплое
и
наивное,
Que
vai
ficando
no
caminho
Что
остается
на
пути,
Que
é
escuro
e
frio,
mas
também
bonito
Который
темен
и
холоден,
но
также
прекрасен,
Porque
é
iluminado
Потому
что
он
освещен
Pela
beleza
do
que
aconteceu
há
minutos
atrás
Красотой
того,
что
случилось
несколько
минут
назад.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Agenor Neto, Roberto Frejat
Attention! Feel free to leave feedback.