Lyrics and translation Ney Matogrosso - Preludio No.3 (Preludio Da Solidao)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Preludio No.3 (Preludio Da Solidao)
Прелюдия №3 (Прелюдия одиночества)
Se
um
passarinho
for
bicar
teu
sono
saibas
que
sou
eu
.
Если
птичка
потревожит
твой
сон,
знай,
это
я.
Sou
eu
aurora
boreal
pousando
em
teus
trigais
Это
я,
северное
сияние,
опускаюсь
на
твои
поля.
E
se
uma
estrela
encandecesse
no
breu
dos
teus
breus
И
если
звезда
засияет
во
мраке
твоих
ночей,
Hás
de
saber
então
das
trevas
que
me
são
mortais
Ты
узнаешь
тогда
о
тьме,
которая
для
меня
смертельна.
Ei
de
vergar-me
então
como
os
mais
reles
dos
plebeus
Я
отомщу
тогда,
как
самый
последний
из
плебеев,
Para
dizer-te
o
quanto
o
meu
amor
é
tão
Чтобы
сказать
тебе,
насколько
моя
любовь
Ateu
e
herege
como
os
farizeus
Безбожна
и
еретична,
как
фарисеи,
Que
um
dia
Cristo
expulsou
do
templo
sem
lhes
dar
perdão
Которых
однажды
Христос
изгнал
из
храма,
не
простив
их,
Chicoteando,
escorraçando
aqueles
vendilhões
Выстегивая,
прогоняя
тех
торгашей.
E
eu
me
sinto
tal
igual
um
porco
e
vil
pagão
И
я
чувствую
себя
таким
же,
как
свинья,
как
подлый
язычник,
Que
nem
provou
da
hóstia
o
vinho
em
santa
comunhão
Который
не
вкусил
ни
хлеба,
ни
вина
в
святом
причастии,
Mas
que
roubou
sem
dó
as
cordas
do
teu
coração
Но
безжалостно
украл
струны
твоего
сердца
E
encordou
com
elas
sua
enorme
solidão.
И
натянул
ими
свою
огромную
пустоту.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Villa Lobos
Attention! Feel free to leave feedback.