Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem
quiser
vatapá,
ô
Wer
Vatapá
will,
oh,
Que
procure
fazer
der
suche
es
zuzubereiten,
Primeiro
o
fubá
zuerst
das
Maismehl,
Depois
o
dendê
dann
das
Palmöl.
Procure
uma
negra
baiana,
ô
que
saiba
mexer
Suche
eine
schwarze
Baiana,
oh,
die
rühren
kann,
Oi
que
saiba
mexer
die
rühren
kann,
Oi
que
saiba
mexer
die
rühren
kann.
Quem
quiser
vatapá,
ô
Wer
Vatapá
will,
oh,
Que
procure
fazer
der
suche
es
zuzubereiten,
Primeiro
o
fubá
zuerst
das
Maismehl,
Depois
o
dendê
dann
das
Palmöl.
Procure
uma
negra
baiana,
ô
que
saiba
mexer
Suche
eine
schwarze
Baiana,
oh,
die
rühren
kann,
Oi
que
saiba
mexer
die
rühren
kann,
Oi
que
saiba
mexer
die
rühren
kann.
Procure
uma
negra
baiana,
ô
que
saiba
mexer
Suche
eine
schwarze
Baiana,
oh,
die
rühren
kann,
Oi
que
saiba
mexer
die
rühren
kann,
Oi
que
saiba
mexer
die
rühren
kann.
Bota
castanha
de
caju
Gib
Cashewnüsse
dazu,
Um
bocadinho
mais
ein
bisschen
mehr,
E
pimenta-malagueta
und
Malagueta-Pfeffer,
Um
bocadinho
mais
ein
bisschen
mehr.
Bota
castanha
de
caju
Gib
Cashewnüsse
dazu,
Um
bocadinho
mais
ein
bisschen
mehr,
E
pimenta-malagueta
und
Malagueta-Pfeffer,
Um
bocadinho
mais
ein
bisschen
mehr.
Amendoim,
camarão,
rala
o
coco
na
hora
de
machucar
Erdnüsse,
Garnelen,
reibe
die
Kokosnuss,
wenn
du
sie
zerdrückst,
Sal
com
gengibre
e
cebola
iaiá
na
hora
de
temperar
Salz
mit
Ingwer
und
Zwiebel,
Iaiá,
zum
Würzen.
Não
para
de
mexer,
ô
Hör
nicht
auf
zu
rühren,
oh,
Que
é
pra
não
embolar
damit
es
nicht
klumpt.
Panela
no
fogo
Den
Topf
auf
das
Feuer,
Não
deixa
queimar
lass
es
nicht
anbrennen.
Com
qualquer
dez
mil-réis
Mit
beliebigen
zehn
Mil-Réis
E
uma
negra,
ô
und
einer
Schwarzen,
oh,
Se
faz
um
vatapá
macht
man
ein
Vatapá,
Se
faz
um
vatapá
macht
man
ein
Vatapá,
Se
faz
um
vatapá
macht
man
ein
Vatapá.
Com
qualquer
dez
mil-réis
Mit
beliebigen
zehn
Mil-Réis
E
uma
negra,
ô
und
einer
Schwarzen,
oh,
Se
faz
um
vatapá
macht
man
ein
Vatapá,
Se
faz
um
vatapá
macht
man
ein
Vatapá,
Se
faz
um
vatapá
macht
man
ein
Vatapá.
Bota
castanha
de
caju
Gib
Cashewnüsse
dazu,
Um
bocadinho
mais
ein
bisschen
mehr,
E
pimenta-malagueta
und
Malagueta-Pfeffer,
Um
bocadinho
mais
ein
bisschen
mehr.
Bota
castanha
de
caju
Gib
Cashewnüsse
dazu,
Um
bocadinho
mais
ein
bisschen
mehr,
E
pimenta-malagueta
und
Malagueta-Pfeffer,
Um
bocadinho
mais
ein
bisschen
mehr.
Amendoim,
camarão,
rala
o
coco
na
hora
de
machucar
Erdnüsse,
Garnelen,
reibe
die
Kokosnuss,
wenn
du
sie
zerdrückst,
Sal
com
gengibre
e
cebola
iaiá
na
hora
de
temperar
Salz
mit
Ingwer
und
Zwiebel,
Iaiá,
zum
Würzen.
Quem
quiser
vatapá,
ô
Wer
Vatapá
will,
oh,
Que
procure
fazer
der
suche
es
zuzubereiten,
Primeiro
o
fubá
zuerst
das
Maismehl,
Depois
o
dendê
dann
das
Palmöl.
Procure
uma
negra
baiana,
hum
que
saiba
mexer
Suche
eine
schwarze
Baiana,
die
rühren
kann,
Oi
que
saiba
mexer
(oi
que
saiba,
que
saiba)
die
rühren
kann
(oh,
die
kann,
die
kann),
Oi
que
saiba
mexer
(oi
que
saiba,
que
saiba)
die
rühren
kann
(oh,
die
kann,
die
kann),
Oi
que
saiba
mexer
(oi
que
saiba,
que
saiba)
die
rühren
kann
(oh,
die
kann,
die
kann),
Oi
que
saiba
mexer
(oi
que
saiba,
que
saiba)
die
rühren
kann
(oh,
die
kann,
die
kann),
Que
saiba
mexer
(oi
que
saiba,
que
saiba)
die
rühren
kann
(oh,
die
kann,
die
kann),
Que
saiba
mexer
(oi
que
saiba,
que
saiba)
die
rühren
kann
(oh,
die
kann,
die
kann),
Que
saiba
mexer
(oi
que
saiba,
que
saiba)
die
rühren
kann
(oh,
die
kann,
die
kann),
Oi
que
saiba
mexer
(oi
que
saiba,
que
saiba)
die
rühren
kann
(oh,
die
kann,
die
kann).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dorival Caymmi
Album
Batuque
date of release
01-01-2001
Attention! Feel free to leave feedback.