Programa de Fim de Semana -
Nando
,
NEY
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Programa de Fim de Semana
Wochenendprogramm
Não
me
deixe
fora
da
sua
agenda
do
fim
de
semana
Lass
mich
nicht
aus
deinem
Wochenendplan.
Não
esconda,
telefona,
não
fuja
de
mim
Versteck
dich
nicht,
ruf
an,
lauf
nicht
vor
mir
weg.
Invente
uma
desculpa
pro
seus
pais
Erfinde
eine
Ausrede
für
deine
Eltern,
Que
vai
na
casa
de
uma
amiga
ou
coisa
assim
Dass
du
zu
einer
Freundin
gehst
oder
so
was
Ähnliches.
Que
eu
já
pensei
num
programa
pra
gente
sair
Denn
ich
habe
mir
schon
ein
Programm
ausgedacht,
damit
wir
ausgehen.
Entre
um
sorvete
e
outro
um
beijo
na
mão
Zwischen
einem
Eis
und
dem
anderen
ein
Kuss
auf
die
Hand,
E
eu
no
seu
coração
Und
ich
in
deinem
Herzen.
Já
tenho
as
entradas
de
uma
matinê
Ich
habe
schon
die
Eintrittskarten
für
eine
Matinee,
Que
eu
quero
ver
com
você
Die
ich
mit
dir
sehen
möchte.
E
quando
a
noite
chegar
a
gente
vai
a
outro
lugar
Und
wenn
die
Nacht
kommt,
gehen
wir
an
einen
anderen
Ort,
Matar
o
desejo
de
se
amar
Um
unser
Verlangen
zu
stillen,
uns
zu
lieben.
Felicidade
outra
vez
volta
a
sorrir
Das
Glück
lächelt
wieder.
Diga
que
vai
dormir
na
sua
amiga
é
natural
Sag,
dass
du
bei
deiner
Freundin
schläfst,
das
ist
ganz
normal,
E
que
seus
pais
não
leve
a
mal
Und
dass
deine
Eltern
es
nicht
übel
nehmen.
Eu
quero
ter
você
pra
mim
Ich
will
dich
für
mich
haben.
Não
me
deixe
fora
da
sua
agenda
do
fim
de
semana
Lass
mich
nicht
aus
deinem
Wochenendplan.
Não
esconda,
telefona,
não
fuja
de
mim
Versteck
dich
nicht,
ruf
an,
lauf
nicht
vor
mir
weg.
Invente
uma
desculpa
pro
seus
pais
Erfinde
eine
Ausrede
für
deine
Eltern,
Que
vai
na
casa
de
uma
amiga
ou
coisa
assim
Dass
du
zu
einer
Freundin
gehst
oder
so
was
Ähnliches.
Que
eu
já
pensei
num
programa
pra
gente
sair
Denn
ich
habe
mir
schon
ein
Programm
ausgedacht,
damit
wir
ausgehen.
Entre
um
sorvete
e
outro
um
beijo
na
mão
Zwischen
einem
Eis
und
dem
anderen
ein
Kuss
auf
die
Hand,
E
eu
no
seu
coração
Und
ich
in
deinem
Herzen.
Já
tenho
as
entradas
de
uma
matinê
Ich
habe
schon
die
Eintrittskarten
für
eine
Matinee,
Que
eu
quero
ver
com
você
Die
ich
mit
dir
sehen
möchte.
E
quando
a
noite
chegar
a
gente
vai
a
outro
lugar
Und
wenn
die
Nacht
kommt,
gehen
wir
an
einen
anderen
Ort,
Matar
o
desejo
de
se
amar
Um
unser
Verlangen
zu
stillen,
uns
zu
lieben.
Felicidade
outra
vez
volta
a
sorrir
Das
Glück
lächelt
wieder.
Diga
que
vai
dormir
na
sua
amiga
é
natural
Sag,
dass
du
bei
deiner
Freundin
schläfst,
das
ist
ganz
normal,
E
que
seus
pais
não
leve
a
mal
Und
dass
deine
Eltern
es
nicht
übel
nehmen.
Eu
quero
ter
você
pra
mim
Ich
will
dich
für
mich
haben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivanildo Medeiros De Oliveira, Nildomar Dantas
Attention! Feel free to leave feedback.