Ney Nando - Programa de Fim de Semana - translation of the lyrics into German

Programa de Fim de Semana - Nando , NEY translation in German




Programa de Fim de Semana
Wochenendprogramm
Não me deixe fora da sua agenda do fim de semana
Lass mich nicht aus deinem Wochenendplan.
Não esconda, telefona, não fuja de mim
Versteck dich nicht, ruf an, lauf nicht vor mir weg.
Invente uma desculpa pro seus pais
Erfinde eine Ausrede für deine Eltern,
Que vai na casa de uma amiga ou coisa assim
Dass du zu einer Freundin gehst oder so was Ähnliches.
Que eu pensei num programa pra gente sair
Denn ich habe mir schon ein Programm ausgedacht, damit wir ausgehen.
Entre um sorvete e outro um beijo na mão
Zwischen einem Eis und dem anderen ein Kuss auf die Hand,
E eu no seu coração
Und ich in deinem Herzen.
tenho as entradas de uma matinê
Ich habe schon die Eintrittskarten für eine Matinee,
Que eu quero ver com você
Die ich mit dir sehen möchte.
E quando a noite chegar a gente vai a outro lugar
Und wenn die Nacht kommt, gehen wir an einen anderen Ort,
Matar o desejo de se amar
Um unser Verlangen zu stillen, uns zu lieben.
Felicidade outra vez volta a sorrir
Das Glück lächelt wieder.
Diga que vai dormir na sua amiga é natural
Sag, dass du bei deiner Freundin schläfst, das ist ganz normal,
E que seus pais não leve a mal
Und dass deine Eltern es nicht übel nehmen.
Eu quero ter você pra mim
Ich will dich für mich haben.
Não me deixe fora da sua agenda do fim de semana
Lass mich nicht aus deinem Wochenendplan.
Não esconda, telefona, não fuja de mim
Versteck dich nicht, ruf an, lauf nicht vor mir weg.
Invente uma desculpa pro seus pais
Erfinde eine Ausrede für deine Eltern,
Que vai na casa de uma amiga ou coisa assim
Dass du zu einer Freundin gehst oder so was Ähnliches.
Que eu pensei num programa pra gente sair
Denn ich habe mir schon ein Programm ausgedacht, damit wir ausgehen.
Entre um sorvete e outro um beijo na mão
Zwischen einem Eis und dem anderen ein Kuss auf die Hand,
E eu no seu coração
Und ich in deinem Herzen.
tenho as entradas de uma matinê
Ich habe schon die Eintrittskarten für eine Matinee,
Que eu quero ver com você
Die ich mit dir sehen möchte.
E quando a noite chegar a gente vai a outro lugar
Und wenn die Nacht kommt, gehen wir an einen anderen Ort,
Matar o desejo de se amar
Um unser Verlangen zu stillen, uns zu lieben.
Felicidade outra vez volta a sorrir
Das Glück lächelt wieder.
Diga que vai dormir na sua amiga é natural
Sag, dass du bei deiner Freundin schläfst, das ist ganz normal,
E que seus pais não leve a mal
Und dass deine Eltern es nicht übel nehmen.
Eu quero ter você pra mim
Ich will dich für mich haben.





Writer(s): Ivanildo Medeiros De Oliveira, Nildomar Dantas


Attention! Feel free to leave feedback.