Lyrics and translation Neyder - Mi Asunto
Te
reconozco
que
pensé
en
utiliizarte
Признаюсь,
я
думал
использовать
тебя,
Que
habian
días
que
no
me
importabas
tanto,
tanto
Что
были
дни,
когда
ты
не
так
уж
сильно
меня
волновала.
Yo
sé
que
tu
sufres,
en
mi
cama
aún
sigue
tu
perfume
Я
знаю,
ты
страдаешь,
в
моей
постели
всё
ещё
твой
парфюм,
Y
no
puedo
hacer
nada,
tatuaste
mi
alma
(mi
alma)
И
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать,
ты
запечатлелась
в
моей
душе
(в
моей
душе),
Y
te
llevaste
contigo
la
calma
И
забрала
с
собой
спокойствие.
Tu
me
hechizaste,
y
yo
te
rescaté
Ты
околдовала
меня,
а
я
спас
тебя.
Sin
ti
no
sé
cómo
empezar
Без
тебя
не
знаю,
как
начать.
Por
ti
otras
guaxitas
dejé
de
linkear
Ради
тебя
я
перестал
писать
другим.
Mamita
yo
quisiera
hablarte
Малышка,
я
бы
хотел
поговорить
с
тобой,
Cuánto
no
daríamos
por
explorar
juntos
Как
бы
мы
оторвались,
исследуя
всё
вместе.
Ese
es
mi
asunto
Это
моё
дело.
Yo
sé
que
siempre
quiere
que
yo
te
toque
Я
знаю,
ты
всегда
хочешь,
чтобы
я
тебя
трогал.
Baby
yo
me
enrredé
en
tu
piel,
ere'
la
maldita
hija
de
lucifer
Детка,
я
запутался
в
твоей
коже,
ты
– проклятая
дочь
Люцифера.
Qué
me
hiciste
que
la
vida
ya
no
es
un
chiste
Что
ты
сделала
со
мной,
что
жизнь
больше
не
шутка?
Sólo
quiero
que
me
entienda
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
поняла
Y
al
mundo
mandemo'
a
la
mierda
И
послала
весь
мир
к
чертям.
Sólo
me
gusta
perderme
si
enrrolo
contigo
Я
люблю
терять
голову,
только
если
это
с
тобой.
Mami
tírame
al
dm
y
te
doy
castigo,
castigo
Малышка,
напиши
мне
в
директ,
и
я
накажу
тебя,
накажу.
Tu
ere
mi
primavera,
poco
han
visto
una
sirena
Ты
моя
весна,
немногие
видели
такую
русалку.
Y
de
que
pasaste
por
este
lugar
no
me
he
vuelto
a
enamorar
И
после
того,
как
ты
побывала
здесь,
я
не
могу
влюбиться
снова.
No
me
ha
olvidao
Она
не
забыла
меня.
Baby
ya
subiste
un
estado,
uh
Детка,
ты
уже
выложила
сторис,
ух.
Tu
me
hechizaste,
y
yo
te
rescaté
Ты
околдовала
меня,
а
я
спас
тебя.
Sin
ti
no
sé
cómo
empezar
Без
тебя
не
знаю,
как
начать.
Por
ti
otras
guaxitas
dejé
de
linkear
Ради
тебя
я
перестал
писать
другим.
Mamita
yo
quisiera
hablarte
Малышка,
я
бы
хотел
поговорить
с
тобой,
Cuánto
no
daríamos
por
explorar
juntos
Как
бы
мы
оторвались,
исследуя
всё
вместе.
Ese
es
mi
asunto
Это
моё
дело.
Ese
mi
asunto
y
no
duermo
y
pregunto
Это
моё
дело,
и
я
не
сплю,
и
спрашиваю,
Si
acaso
volverá,
esta
canción
ya
es
tuya
Вернёшься
ли
ты,
эта
песня
уже
твоя.
Tu
era
mi
mundo,
ahora
sólo
yo
sufro
Ты
была
моим
миром,
теперь
только
я
страдаю.
Estoy
triste
esperándote,
siento
que
no
sé
qué
hacer
Мне
грустно
ждать
тебя,
я
не
знаю,
что
делать.
Y
de
cora
И
от
всего
сердца
Esperando
que
vuelva
que
diga
que
él
puede
hacerlo
mejor
que
yo
Надеюсь,
что
ты
вернёшься,
скажешь,
что
он
может
сделать
это
лучше
меня.
Tu
sabe
que
el
no
te
enamoró
con
este
flow
Ты
же
знаешь,
что
он
не
влюблял
тебя
под
этот
флоу.
Tu
me
hechizaste,
y
yo
te
rescaté
Ты
околдовала
меня,
а
я
спас
тебя.
Sin
ti
no
sé
cómo
empezar
Без
тебя
не
знаю,
как
начать.
Por
ti
otras
guaxitas
dejé
de
linkear
Ради
тебя
я
перестал
писать
другим.
Mamita
yo
quisiera
hablarte
Малышка,
я
бы
хотел
поговорить
с
тобой,
Cuánto
no
daríamos
por
explorar
juntos
Как
бы
мы
оторвались,
исследуя
всё
вместе.
Ese
es
mi
asunto
Это
моё
дело.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.