Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeso Rato La Hao - Live
Jesu Deine Liebe - Live
Jesu
rato
la
hao,
O
mphile
lona
(Jesus
You
have
given
me,
all
Your
Love)
Jesu,
deine
Liebe,
du
hast
sie
mir
gegeben
(Jesus,
You
have
given
me
all
Your
Love)
Ke
molato
oa
hao,
ke
tla
go
fang?
(I
′m
all
yours,
what
else
can
I
give
unto
You?)
Ich
bin
ganz
dein,
was
kann
ich
dir
geben?
(I′m
all
yours,
what
else
can
I
give
unto
You?)
Ke
ineela
wena,
ka
mmele
le
moya
(I
give
my
all
to
You,
my
body
and
soul)
Ich
gebe
dir
alles,
meinen
Körper
und
Geist
(I
give
my
all
to
You,
my
body
and
soul)
Ke
ntsha
hanyenyane,
O
mpha
tsohle
(I
give
so
little,
yet
You
give
me
all
things)
Ich
gebe
so
wenig,
doch
du
schenkst
mir
alles
(I
give
so
little,
yet
You
give
me
all
things)
Ntaele
Morena,
ke
mofo
oa
hao
(Lead
me
Lord,
I
am
Your
servant)
Führe
mich,
Herr,
ich
bin
dein
Diener
(Lead
me
Lord,
I
am
Your
servant)
Thato
ke
tla
etsa,
oa
hao
yohle
(I
will
do
your
will,
all
of
Your
will)
Ich
werde
deinen
Willen
tun,
deinen
ganzen
Willen
(I
will
do
your
will,
all
of
Your
will)
Ha
e
nkimela
dumela,
O
ntlatse
(If
it
is
too
heavy,
strengthen
me)
Wenn
es
zu
schwer
ist,
stärke
mich
(If
it
is
too
heavy,
strengthen
me)
Le
ho
sitoa
ha
ka,
O
ntswarele
(When
I
sin
against
you,
forgive
me)
Und
wenn
ich
gegen
dich
sündige,
vergib
mir
(When
I
sin
against
you,
forgive
me)
Ha
e
nkimela
dumela,
O
ntlatse
(If
it
is
too
heavy,
strengthen
me)
Wenn
es
zu
schwer
ist,
stärke
mich
(If
it
is
too
heavy,
strengthen
me)
Le
ho
sitoa
ha
ka,
O
ntswarele
(When
I
sin
against
you,
forgive
me)
Und
wenn
ich
gegen
dich
sündige,
vergib
mir
(When
I
sin
against
you,
forgive
me)
Le
ho
sitoa
ha
ka,
O
ntswarele
(When
I
sin
against
you,
forgive
me)
Und
wenn
ich
gegen
dich
sündige,
vergib
mir
(When
I
sin
against
you,
forgive
me)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Dube, Oupa Montshiwagae
Attention! Feel free to leave feedback.