Lyrics and translation Neztor MVL - Desde Que No Estas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde Que No Estas
С тех пор, как тебя нет
Recuerdo
tu
silueta
caminando
por
el
cuarto
Помню
твой
силуэт,
идущий
по
комнате,
Verte
conmigo
como
nuestro
retrato
Видеть
тебя
со
мной,
как
на
нашем
портрете.
Llegar
a
casa
y
que
estuvieras
esperándome
Приходить
домой,
а
ты
ждешь
меня,
Y
ahora
solo
mi
sombra
esta
acompañándote
А
теперь
только
моя
тень
сопровождает
тебя.
Cuando
en
la
cama
me
dabas
los
buenos
días
Когда
ты
желала
мне
доброго
утра
в
постели,
Cuando
todas
tus
caricias
eran
mias
Когда
все
твои
ласки
были
моими.
Y
ahora
mi
corazón
a
diario
te
llora
А
теперь
мое
сердце
плачет
по
тебе
каждый
день,
Pues
el
remordimiento
lo
devora
Ведь
раскаяние
пожирает
его.
Desde
que
no
estas
la
vida
no
es
igual
С
тех
пор,
как
тебя
нет,
жизнь
не
та,
Cada
momento
me
hace
recordarte
Каждый
миг
заставляет
меня
вспоминать
о
тебе.
No
puedo
arrancarte
de
mi
corazón
Не
могу
вырвать
тебя
из
своего
сердца,
Te
pido
perdón
por
cada
discusión
Прошу
прощения
за
каждую
ссору.
La
falta
de
atención
te
hizo
alejarme
Недостаток
внимания
заставил
тебя
уйти,
Pero
el
reloj
me
marca
que
ya
es
tarde
Но
часы
говорят
мне,
что
уже
слишком
поздно.
Te
trate
mal
sin
imaginarme
las
consecuencias
Я
плохо
с
тобой
обращался,
не
представляя
последствий,
Y
ahora
vivo
enredado
entre
mi
conciencia
А
теперь
живу,
запутавшись
в
своей
совести.
Deje
volar
a
alguien
que
si
me
quería
Отпустил
ту,
которая
меня
любила,
Y
ahora
sin
ella
la
casa
se
siente
vacia
И
теперь
без
тебя
дом
кажется
пустым.
Quisiera
volver
al
ayer
y
borrar
mis
tonterías
Хотел
бы
вернуться
в
прошлое
и
стереть
свои
глупости,
Y
en
el
hoy
no
volverlas
a
cometer
И
сегодня
не
повторять
их.
Y
asi
no
tendría
este
dolor
en
el
pecho
no
И
тогда
бы
у
меня
не
было
этой
боли
в
груди,
Queria
detenerte
pero
no
tenia
el
derecho
Хотел
остановить
тебя,
но
не
имел
права.
Pues
yo
te
falle
como
te
trate
Ведь
я
подвел
тебя,
как
обращался
с
тобой,
Todas
tus
ilusiones
yo
mismo
las
mate
Все
твои
иллюзии
я
сам
разрушил.
Cuando
me
aparte
y
ahora
no
dejo
de
beber
no
Когда
я
отдалился,
и
теперь
не
перестаю
пить,
Por
que
mi
vida
no
es
vida
si
no
tengo
a
mi
mujer
Потому
что
моя
жизнь
— не
жизнь,
если
у
меня
нет
моей
женщины.
Y
ahora
nada
es
igual
mi
corazón
ya
no
palpita
И
теперь
все
не
так,
мое
сердце
больше
не
бьется,
Tu
recuerdo
me
lastima
y
es
el
que
lo
debilita
Твои
воспоминания
ранят
меня
и
ослабляют
его.
Señorita
mi
corazón
la
necesita
Синьорита,
мое
сердце
нуждается
в
тебе,
Yo
se
que
también
me
extraña
aunque
su
orgullo
me
evita
Я
знаю,
что
ты
тоже
скучаешь
по
мне,
хотя
твоя
гордость
мешает
тебе
признаться.
Desde
que
no
estas
la
vida
no
es
igual
С
тех
пор,
как
тебя
нет,
жизнь
не
та,
Cada
momento
me
hace
recordarte
Каждый
миг
заставляет
меня
вспоминать
о
тебе.
No
puedo
arrancarte
de
mi
corazón
Не
могу
вырвать
тебя
из
своего
сердца,
Te
pido
perdón
por
cada
discusión
Прошу
прощения
за
каждую
ссору.
La
falta
de
atención
te
hizo
alejarme
Недостаток
внимания
заставил
тебя
уйти,
Pero
el
reloj
me
marca
que
ya
es
tarde
Но
часы
говорят
мне,
что
уже
слишком
поздно.
Extraño
tus
besos
esos
labios
tiernos
con
los
que
Скучаю
по
твоим
поцелуям,
по
этим
нежным
губам,
которыми
Me
besabas
en
la
mañana
me
despertabas
Ты
целовала
меня
по
утрам,
будила
меня.
Extraño
tus
gritos
extraño
tus
peleas
Скучаю
по
твоим
крикам,
скучаю
по
нашим
ссорам,
Tu
forma
de
tratarme
y
aunque
no
me
creas
По
тому,
как
ты
обращалась
со
мной,
и
хотя
ты
мне
не
веришь,
En
el
fondo
soy
bueno
pero
no
lo
demostre
В
глубине
души
я
хороший,
но
не
показывал
этого.
Y
es
por
eso
que
la
persona
que
me
amaba
se
fue
И
именно
поэтому
человек,
который
меня
любил,
ушел.
Y
el
tiempo
es
irrecuperable
И
время
не
вернуть.
Tenia
a
la
mujer
mas
perfecta
del
mundo
У
меня
была
самая
идеальная
женщина
в
мире,
Y
se
fue
por
que
yo
fui
el
culpable
И
она
ушла,
потому
что
я
был
виноват.
Y
yo
solo
hize
mi
camino
al
precipicio
И
я
сам
проложил
себе
путь
к
пропасти,
Cai
en
las
tentaciones
y
me
enrede
en
el
vicio
Поддался
искушениям
и
погряз
в
пороке.
Deje
de
hacerte
caso
y
me
volvi
un
alcohólico
Перестал
обращать
на
тебя
внимание
и
стал
алкоголиком,
Deje
atrás
los
detalles
y
el
lado
romántico
Оставил
позади
знаки
внимания
и
романтику.
Solo
discutia
por
cualquier
tontería
Спорил
по
любой
мелочи,
La
puerta
sigue
abierta
por
si
vuelves
un
dia
Дверь
все
еще
открыта,
если
ты
когда-нибудь
вернешься.
Perdóname
por
lo
que
te
he
dañado
Прости
меня
за
то,
что
я
причинил
тебе
боль,
Eras
la
persona
correcta
en
el
momento
equivocado
Ты
была
правильным
человеком
в
неправильное
время.
Solo
discutia
por
cualquier
tontería
Спорил
по
любой
мелочи,
La
puerta
sigue
abierta
por
si
vuelves
un
dia
Дверь
все
еще
открыта,
если
ты
когда-нибудь
вернешься.
Perdóname
por
lo
que
te
he
dañado
Прости
меня
за
то,
что
я
причинил
тебе
боль,
Eras
la
persona
correcta
en
el
momento
equivocado
Ты
была
правильным
человеком
в
неправильное
время.
Desde
que
no
estas
la
vida
no
es
igual
С
тех
пор,
как
тебя
нет,
жизнь
не
та,
Cada
momento
me
hace
recordarte
Каждый
миг
заставляет
меня
вспоминать
о
тебе.
No
puedo
arrancarte
de
mi
corazón
Не
могу
вырвать
тебя
из
своего
сердца,
Te
pido
perdón
por
cada
discusión
Прошу
прощения
за
каждую
ссору.
La
falta
de
atención
te
hizo
alejarme
Недостаток
внимания
заставил
тебя
уйти,
Pero
el
reloj
me
marca
que
ya
es
tarde
Но
часы
говорят
мне,
что
уже
слишком
поздно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): nestor mvl
Attention! Feel free to leave feedback.