Neztor MVL - Desde Que Te Fuiste - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Neztor MVL - Desde Que Te Fuiste




Desde Que Te Fuiste
С тех пор, как ты ушла
me dieron ganas de llorar
меня так и тянет заплакать,
desde que tu te fuiste, me
с тех пор как ты ушла, ты
pusiste triste el corazón
опечалила мое сердце,
y aquí me encuentro solo si
и я здесь один, если
tu no estas lo pierdo todo.
тебя нет, я теряю все.
desde que te fuiste mi cama esta sola
С тех пор, как ты ушла, моя кровать пуста,
///mis ojos lloran///
///мои глаза плачут///
el sol ya no brilla, mi alma vacía
солнце больше не светит, моя душа пуста,
el sol me ignora y la luna llora.
солнце меня игнорирует, а луна плачет.
desde que te fuiste mi cama esta sola
С тех пор, как ты ушла, моя кровать пуста,
///mis ojos lloran///
///мои глаза плачут///
el sol ya no brilla, mi alma vacía
солнце больше не светит, моя душа пуста,
el sol me ignora y la luna llora
солнце меня игнорирует, а луна плачет.
la luna llora ya no tiene el mismo brillo
Луна плачет, у нее больше нет прежнего блеска,
pues sabe que contigo todo era mas sencillo
ведь она знает, что с тобой все было проще,
el color del paisaje ahora se torna gris
цвет пейзажа теперь стал серым,
feliz esa palabra no existe sin ti
счастье, это слово не существует без тебя.
dentro de mi, esta mas seco que un desierto
Внутри меня суше, чем в пустыне,
mi cuerpo vive, pero mi corazón esta muerto
мое тело живет, но мое сердце мертво.
te busque en otros labios y mi intento fue malo
Я искал тебя в других губах, и моя попытка была неудачной,
pues la pasión que siento por ti con nadie lo igualo
ведь страсть, которую я испытываю к тебе, ни с кем не сравнится.
¡dime como!, dejo de pensar en ti
Скажи мне, как мне перестать думать о тебе,
sin ti no se vivir mil veces lo repetí
без тебя я не знаю, как жить, я повторял это тысячу раз.
no tenias ningún, pretexto no te mentí
У тебя не было ни одной причины, я тебе не лгал,
no te engañe, tu sabes que siempre te fui honesto
я тебя не обманывал, ты знаешь, что я всегда был с тобой честен,
y de la nada te fuiste
и ты вдруг ушла,
me dejaste solo y ni quiera adiós dijiste
ты оставила меня одного и даже не попрощалась.
si yo trate de darlo todo ¿por que me abandonas?
Если я пытался отдать все, почему ты меня бросаешь?
en el fondo te quiero pero mi corazón no te perdona
В глубине души я люблю тебя, но мое сердце тебя не прощает.
desde que te fuiste mi cama esta sola
С тех пор, как ты ушла, моя кровать пуста,
///mis ojos lloran///
///мои глаза плачут///
el sol ya no brilla, mi alma vacía
солнце больше не светит, моя душа пуста,
el sol me ignora y la luna llora
солнце меня игнорирует, а луна плачет.
Ahora entiendo por que, ni te divertías
Теперь я понимаю, почему ты больше не веселилась,
te hacia bromas y ya ni sonreías
я шутил, а ты даже не улыбалась.
te daba igual si me enojaba
Тебе было все равно, злюсь ли я,
donde quedo la mujer que si no llamaba se preocupaba
куда делась та женщина, которая волновалась, если я не звонил?
ahora si te marco manda a buzón
Теперь, если я звоню, попадаю на автоответчик,
pregunto a tus amigas por ti y no me dan explicación
я спрашиваю о тебе у твоих подруг, и они мне ничего не объясняют.
voy a buscarte a tu casa y nadie me abre la puerta
Я иду к тебе домой, а мне никто не открывает дверь,
no tengo rastro de ti, hasta parece que estas muerta
у меня нет никаких следов тебя, как будто ты умерла.
yo de verdad te amaba con todas mis fuerzas
Я действительно любил тебя всеми силами,
tu, fuiste falsa y no cumpliste tus promesas
ты была лживой и не выполнила своих обещаний.
yo solo me convertí en tu presa
Я просто стал твоей добычей,
ahora entiendo porque ya no era igual la forma en la que besas
теперь я понимаю, почему ты стала по-другому целовать.
desde hoy juro no pensarte mas
С сегодняшнего дня я клянусь больше не думать о тебе
y torturarme pensando con quien estas
и не мучить себя мыслями о том, с кем ты.
hubiera entendido si me lo dijeras a la cara
Я бы понял, если бы ты сказала мне это в лицо,
lo que me duele es que te fuiste como si nada pasara
меня больно то, что ты ушла, как будто ничего не было.
desde que te fuiste mi cama esta sola
С тех пор, как ты ушла, моя кровать пуста,
///mis ojos lloran///
///мои глаза плачут///
el sol ya no brilla, mi alma vacía
солнце больше не светит, моя душа пуста,
el sol me ignora y la luna llora.
солнце меня игнорирует, а луна плачет.






Attention! Feel free to leave feedback.