Lyrics and translation Neztor MVL - Desde Que Te Fuiste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde Que Te Fuiste
С тех пор, как ты ушла
me
dieron
ganas
de
llorar
меня
так
и
тянет
заплакать,
desde
que
tu
te
fuiste,
me
с
тех
пор
как
ты
ушла,
ты
pusiste
triste
el
corazón
опечалила
мое
сердце,
y
aquí
me
encuentro
solo
si
и
я
здесь
один,
если
tu
no
estas
lo
pierdo
todo.
тебя
нет,
я
теряю
все.
desde
que
te
fuiste
mi
cama
esta
sola
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
моя
кровать
пуста,
///mis
ojos
lloran///
///мои
глаза
плачут///
el
sol
ya
no
brilla,
mi
alma
vacía
солнце
больше
не
светит,
моя
душа
пуста,
el
sol
me
ignora
y
la
luna
llora.
солнце
меня
игнорирует,
а
луна
плачет.
desde
que
te
fuiste
mi
cama
esta
sola
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
моя
кровать
пуста,
///mis
ojos
lloran///
///мои
глаза
плачут///
el
sol
ya
no
brilla,
mi
alma
vacía
солнце
больше
не
светит,
моя
душа
пуста,
el
sol
me
ignora
y
la
luna
llora
солнце
меня
игнорирует,
а
луна
плачет.
la
luna
llora
ya
no
tiene
el
mismo
brillo
Луна
плачет,
у
нее
больше
нет
прежнего
блеска,
pues
sabe
que
contigo
todo
era
mas
sencillo
ведь
она
знает,
что
с
тобой
все
было
проще,
el
color
del
paisaje
ahora
se
torna
gris
цвет
пейзажа
теперь
стал
серым,
feliz
esa
palabra
no
existe
sin
ti
счастье,
это
слово
не
существует
без
тебя.
dentro
de
mi,
esta
mas
seco
que
un
desierto
Внутри
меня
суше,
чем
в
пустыне,
mi
cuerpo
vive,
pero
mi
corazón
esta
muerto
мое
тело
живет,
но
мое
сердце
мертво.
te
busque
en
otros
labios
y
mi
intento
fue
malo
Я
искал
тебя
в
других
губах,
и
моя
попытка
была
неудачной,
pues
la
pasión
que
siento
por
ti
con
nadie
lo
igualo
ведь
страсть,
которую
я
испытываю
к
тебе,
ни
с
кем
не
сравнится.
¡dime
como!,
dejo
de
pensar
en
ti
Скажи
мне,
как
мне
перестать
думать
о
тебе,
sin
ti
no
se
vivir
mil
veces
lo
repetí
без
тебя
я
не
знаю,
как
жить,
я
повторял
это
тысячу
раз.
no
tenias
ningún,
pretexto
no
te
mentí
У
тебя
не
было
ни
одной
причины,
я
тебе
не
лгал,
no
te
engañe,
tu
sabes
que
siempre
te
fui
honesto
я
тебя
не
обманывал,
ты
знаешь,
что
я
всегда
был
с
тобой
честен,
y
de
la
nada
te
fuiste
и
ты
вдруг
ушла,
me
dejaste
solo
y
ni
quiera
adiós
dijiste
ты
оставила
меня
одного
и
даже
не
попрощалась.
si
yo
trate
de
darlo
todo
¿por
que
me
abandonas?
Если
я
пытался
отдать
все,
почему
ты
меня
бросаешь?
en
el
fondo
te
quiero
pero
mi
corazón
no
te
perdona
В
глубине
души
я
люблю
тебя,
но
мое
сердце
тебя
не
прощает.
desde
que
te
fuiste
mi
cama
esta
sola
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
моя
кровать
пуста,
///mis
ojos
lloran///
///мои
глаза
плачут///
el
sol
ya
no
brilla,
mi
alma
vacía
солнце
больше
не
светит,
моя
душа
пуста,
el
sol
me
ignora
y
la
luna
llora
солнце
меня
игнорирует,
а
луна
плачет.
Ahora
entiendo
por
que,
ni
te
divertías
Теперь
я
понимаю,
почему
ты
больше
не
веселилась,
te
hacia
bromas
y
ya
ni
sonreías
я
шутил,
а
ты
даже
не
улыбалась.
te
daba
igual
si
me
enojaba
Тебе
было
все
равно,
злюсь
ли
я,
donde
quedo
la
mujer
que
si
no
llamaba
se
preocupaba
куда
делась
та
женщина,
которая
волновалась,
если
я
не
звонил?
ahora
si
te
marco
manda
a
buzón
Теперь,
если
я
звоню,
попадаю
на
автоответчик,
pregunto
a
tus
amigas
por
ti
y
no
me
dan
explicación
я
спрашиваю
о
тебе
у
твоих
подруг,
и
они
мне
ничего
не
объясняют.
voy
a
buscarte
a
tu
casa
y
nadie
me
abre
la
puerta
Я
иду
к
тебе
домой,
а
мне
никто
не
открывает
дверь,
no
tengo
rastro
de
ti,
hasta
parece
que
estas
muerta
у
меня
нет
никаких
следов
тебя,
как
будто
ты
умерла.
yo
de
verdad
te
amaba
con
todas
mis
fuerzas
Я
действительно
любил
тебя
всеми
силами,
tu,
fuiste
falsa
y
no
cumpliste
tus
promesas
ты
была
лживой
и
не
выполнила
своих
обещаний.
yo
solo
me
convertí
en
tu
presa
Я
просто
стал
твоей
добычей,
ahora
entiendo
porque
ya
no
era
igual
la
forma
en
la
que
besas
теперь
я
понимаю,
почему
ты
стала
по-другому
целовать.
desde
hoy
juro
no
pensarte
mas
С
сегодняшнего
дня
я
клянусь
больше
не
думать
о
тебе
y
torturarme
pensando
con
quien
estas
и
не
мучить
себя
мыслями
о
том,
с
кем
ты.
hubiera
entendido
si
me
lo
dijeras
a
la
cara
Я
бы
понял,
если
бы
ты
сказала
мне
это
в
лицо,
lo
que
me
duele
es
que
te
fuiste
como
si
nada
pasara
меня
больно
то,
что
ты
ушла,
как
будто
ничего
не
было.
desde
que
te
fuiste
mi
cama
esta
sola
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
моя
кровать
пуста,
///mis
ojos
lloran///
///мои
глаза
плачут///
el
sol
ya
no
brilla,
mi
alma
vacía
солнце
больше
не
светит,
моя
душа
пуста,
el
sol
me
ignora
y
la
luna
llora.
солнце
меня
игнорирует,
а
луна
плачет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.