Lyrics and translation Neztor mvl, Melodicow & Doedo - Aunque Ya No Volveras
Y
aunque
ya
no
volverás
И
хотя
ты
больше
не
вернешься
No
eh
dejado
de
pensar
en
ti
Я
не
перестал
думать
о
тебе
Mi
corazón
sigue
llorando
Мое
сердце
все
еще
плачет
Siento
que
algo
muere
dentro
de
mí.
Я
чувствую,
что
во
мне
что-то
умирает.
Y
aunque
ya
no
volverás
(aunque
no
volverás)
И
хотя
вы
больше
не
вернетесь
(хотя
вы
не
вернетесь)
No
eh
dejado
de
pensar
en
ti
(de
pensar
en
ti)
Я
не
перестал
думать
о
тебе
(думать
о
тебе)
Mi
corazón
sigue
llorando
(sigue
llorando)
Мое
сердце
продолжает
плакать
(продолжает
плакать)
Siento
que
algo
muere
dentro
de
mí
(dentro
de
mí).
Я
чувствую,
что
что-то
умирает
внутри
меня
(внутри
меня).
Hey
sé
que
todo
fue
muy
raro
Эй,
я
знаю,
что
все
было
очень
странно.
Y
hoy,
solo
busco
dejar
las
cosas
en
claro
И
сегодня
я
просто
хочу
все
прояснить.
Que
todo
sigue
igual
desde
nuestro
separo
Что
все
остается
неизменным
с
нашего
разделения
Tu
alma
duerme
conmigo
y
mi
corazón
sin
reparo
Твоя
душа
спит
со
мной
и
моим
сердцем
беззаботно
Mientras
me
paro
y
observo
tus
fotos
Пока
я
стою
и
смотрю
на
ваши
фотографии
Dolor
me
pronostica
más
lluvia
para
nosotros
Боль
предсказывает
мне
больше
дождя
для
нас
Entre
pasos
falsos
y
un
corazón
roto
Между
ложными
шагами
и
разбитым
сердцем
Voy
pisando
recuerdos
que
se
mezclaron
con
otros
Я
наступаю
на
воспоминания,
которые
смешались
с
другими
Llegue
al
punto
en
el
que
exploto
y
te
marco
Достигните
точки,
в
которой
я
взорвусь
и
создам
вас
Más
no
queda
lugar
para
un
tripulante
en
tu
barco
Больше
нет
места
для
экипажа
на
вашем
корабле
Amor
te
confieso
que
me
tiene
arto
Любовь
признаюсь,
что
у
меня
есть
Арто
Que
solo
sea
tu
sombra
que
navega
por
mi
cuarto
Пусть
это
будет
только
твоя
тень,
которая
плывет
по
моей
комнате.
Hoy
mientras
me
aparto
diré
Сегодня,
когда
я
уйду,
я
скажу
Que
fuiste
lo
mejor
que
mis
ojos
pudieron
ver
Что
ты
был
лучшим,
что
увидели
мои
глаза.
Y
ninguna
lágrima
derramaré
И
ни
одной
слезы
не
пролью
Porque
me
voy
amándote
y
así
siempre
va
hacer...
Потому
что
я
буду
любить
тебя
и
так
будет
всегда...
Y
aunque
ya
no
volverás
И
хотя
ты
больше
не
вернешься
No
eh
dejado
de
pensar
en
ti
Я
не
перестал
думать
о
тебе
Mi
corazón
sigue
llorando
Мое
сердце
все
еще
плачет
Siento
que
algo
muere
dentro
de
mí.
Я
чувствую,
что
во
мне
что-то
умирает.
Y
aunque
ya
no
volverás
(aunque
no
volverás)
И
хотя
вы
больше
не
вернетесь
(хотя
вы
не
вернетесь)
No
eh
dejado
de
pensar
en
ti
(de
pensar
en
ti)
Я
не
перестал
думать
о
тебе
(думать
о
тебе)
Mi
corazón
sigue
llorando
(sigue
llorando)
Мое
сердце
продолжает
плакать
(продолжает
плакать)
Siento
que
algo
muere
dentro
de
mí
(dentro
de
mí).
Я
чувствую,
что
что-то
умирает
внутри
меня
(внутри
меня).
No
comprendo
Я
не
понимаю.
El
tiempo
seguirá
corriendo
Время
будет
продолжать
работать
Las
paredes
de
mi
cuarto
extrañan
verte
discutiendo
Стены
моей
комнаты
скучают
по
тебе.
Y
mi
cama,
lo
siento
más
sigue
extrañando
И
моя
кровать,
мне
жаль
больше
по-прежнему
скучает
Cada
noche
cálida
en
que
la
ropa
salía
sobrando
Каждый
теплый
вечер,
когда
одежда
оставалась
излишней
Incluso,
la
noche
pasada
te
recordé
Даже
прошлой
ночью
я
напомнил
тебе
Porque
estuve
a
punto
de
olvidarte
más
no
lo
logre
Потому
что
я
вот-вот
забуду
тебя.
Otra
mujer
estuvo
en
mi
cama
y
cuando
la
toque
Другая
женщина
была
в
моей
постели,
и
когда
я
касался
ее
Me
di
cuenta
de
que
no
eras
tú
y
fue
cuando
desperté
Я
поняла,
что
это
не
ты,
и
проснулась.
Más
eh
recorrido
varias
partes
Больше
EH
тур
несколько
частей
Con
la
misma
ropa
del
día
en
que
te
conocí
В
той
же
одежде,
что
и
в
тот
день,
когда
я
встретил
тебя
Con
las
mismas
ganas
por
encontrarte
С
таким
же
нетерпением,
чтобы
найти
вас
Para
empezar
de
nuevo
y
evitar
los
errores
que
cometí
Чтобы
начать
все
сначала
и
избежать
ошибок,
которые
я
сделал
Fue
por
ti
Это
было
для
тебя.
Te
juro
que
todo
fue
por
ti
Клянусь,
это
все
из-за
тебя.
Porque
sé
que
por
nada
del
mundo
volverás
por
mi
Потому
что
я
знаю,
что
ни
за
что
на
свете
ты
не
вернешься
ко
мне.
Aunque
tarde
decidí
Хотя
поздно
решил
No
volver
a
buscarte
para
irme
amándote
así...
Я
больше
не
буду
искать
тебя,
чтобы
уйти,
любя
тебя
так...
Y
aunque
ya
no
volverás
И
хотя
ты
больше
не
вернешься
No
eh
dejado
de
pensar
en
ti
Я
не
перестал
думать
о
тебе
Mi
corazón
sigue
llorando
Мое
сердце
все
еще
плачет
Siento
que
algo
muere
dentro
de
mí.
Я
чувствую,
что
во
мне
что-то
умирает.
Y
aunque
ya
no
volverás
(aunque
no
volverás)
И
хотя
вы
больше
не
вернетесь
(хотя
вы
не
вернетесь)
No
eh
dejado
de
pensar
en
ti
(de
pensar
en
ti)
Я
не
перестал
думать
о
тебе
(думать
о
тебе)
Mi
corazón
sigue
llorando
(sigue
llorando)
Мое
сердце
продолжает
плакать
(продолжает
плакать)
Siento
que
algo
muere
dentro
de
mí
(dentro
de
mí).
Я
чувствую,
что
что-то
умирает
внутри
меня
(внутри
меня).
Y
aunque
ya
no
volverás
И
хотя
ты
больше
не
вернешься
No
eh
dejado
de
pensar
en
ti
Я
не
перестал
думать
о
тебе
Mi
corazón
sigue
llorando
Мое
сердце
все
еще
плачет
Siento
que
algo
muere
dentro
de
mí.
Я
чувствую,
что
во
мне
что-то
умирает.
Y
aunque
ya
no
volverás
(aunque
no
volverás)
И
хотя
вы
больше
не
вернетесь
(хотя
вы
не
вернетесь)
No
eh
dejado
de
pensar
en
ti
(de
pensar
en
ti)
Я
не
перестал
думать
о
тебе
(думать
о
тебе)
Mi
corazón
sigue
llorando
(sigue
llorando)
Мое
сердце
продолжает
плакать
(продолжает
плакать)
Siento
que
algo
muere
dentro
de
mí
(dentro
de
mí).
Я
чувствую,
что
что-то
умирает
внутри
меня
(внутри
меня).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.