Neztor mvl, Melodicow & Doedo - Aunque Ya No Volveras - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Neztor mvl, Melodicow & Doedo - Aunque Ya No Volveras




Aunque Ya No Volveras
Хотя ты больше не вернешься
Y aunque ya no volverás
И хотя ты больше не вернешься,
No eh dejado de pensar en ti
Я не перестаю думать о тебе.
Mi corazón sigue llorando
Мое сердце продолжает плакать,
Siento que algo muere dentro de mí.
Я чувствую, что что-то умирает внутри меня.
Y aunque ya no volverás (aunque no volverás)
И хотя ты больше не вернешься (хотя не вернешься),
No eh dejado de pensar en ti (de pensar en ti)
Я не перестаю думать о тебе (думать о тебе),
Mi corazón sigue llorando (sigue llorando)
Мое сердце продолжает плакать (продолжает плакать),
Siento que algo muere dentro de (dentro de mí).
Я чувствую, что что-то умирает внутри меня (внутри меня).
Hey que todo fue muy raro
Эй, я знаю, что все было очень странно,
Y hoy, solo busco dejar las cosas en claro
И сегодня я просто хочу прояснить,
Que todo sigue igual desde nuestro separo
Что все остается прежним с момента нашего расставания,
Tu alma duerme conmigo y mi corazón sin reparo
Твоя душа спит со мной, а мое сердце разбито.
Mientras me paro y observo tus fotos
Пока я стою и смотрю на твои фотографии,
Dolor me pronostica más lluvia para nosotros
Боль предсказывает мне еще больше дождя для нас,
Entre pasos falsos y un corazón roto
Между неверными шагами и разбитым сердцем
Voy pisando recuerdos que se mezclaron con otros
Я топчу воспоминания, которые смешались с другими.
Llegue al punto en el que exploto y te marco
Я дошел до точки, когда взрываюсь и звоню тебе,
Más no queda lugar para un tripulante en tu barco
Но на твоем корабле больше нет места для пассажира.
Amor te confieso que me tiene arto
Любовь, признаюсь, мне это надоело,
Que solo sea tu sombra que navega por mi cuarto
Что только твоя тень бродит по моей комнате.
Hoy mientras me aparto diré
Сегодня, уходя, я скажу,
Que fuiste lo mejor que mis ojos pudieron ver
Что ты была лучшим, что видели мои глаза,
Y ninguna lágrima derramaré
И я не пролью ни слезинки,
Porque me voy amándote y así siempre va hacer...
Потому что я ухожу, любя тебя, и так будет всегда...
Y aunque ya no volverás
И хотя ты больше не вернешься,
No eh dejado de pensar en ti
Я не перестаю думать о тебе.
Mi corazón sigue llorando
Мое сердце продолжает плакать,
Siento que algo muere dentro de mí.
Я чувствую, что что-то умирает внутри меня.
Y aunque ya no volverás (aunque no volverás)
И хотя ты больше не вернешься (хотя не вернешься),
No eh dejado de pensar en ti (de pensar en ti)
Я не перестаю думать о тебе (думать о тебе),
Mi corazón sigue llorando (sigue llorando)
Мое сердце продолжает плакать (продолжает плакать),
Siento que algo muere dentro de (dentro de mí).
Я чувствую, что что-то умирает внутри меня (внутри меня).
No comprendo
Я не понимаю,
El tiempo seguirá corriendo
Время будет продолжать идти,
Las paredes de mi cuarto extrañan verte discutiendo
Стены моей комнаты скучают по нашим ссорам,
Y mi cama, lo siento más sigue extrañando
И моя кровать, прости, все еще скучает
Cada noche cálida en que la ropa salía sobrando
По каждой теплой ночи, когда одежда была лишней.
Incluso, la noche pasada te recordé
Даже прошлой ночью я вспоминал тебя,
Porque estuve a punto de olvidarte más no lo logre
Потому что я чуть не забыл тебя, но не смог.
Otra mujer estuvo en mi cama y cuando la toque
Другая женщина была в моей постели, и когда я прикоснулся к ней,
Me di cuenta de que no eras y fue cuando desperté
Я понял, что это не ты, и тогда я проснулся.
Más eh recorrido varias partes
Я побывал во многих местах
Con la misma ropa del día en que te conocí
В той же одежде, что и в день, когда встретил тебя,
Con las mismas ganas por encontrarte
С тем же желанием найти тебя,
Para empezar de nuevo y evitar los errores que cometí
Чтобы начать все сначала и избежать ошибок, которые я совершил.
Fue por ti
Это было ради тебя,
Te juro que todo fue por ti
Клянусь, все было ради тебя,
Porque que por nada del mundo volverás por mi
Потому что я знаю, что ни за что на свете ты не вернешься ко мне.
Aunque tarde decidí
Хотя и поздно, я решил
No volver a buscarte para irme amándote así...
Больше не искать тебя, чтобы уйти, любя тебя так...
Y aunque ya no volverás
И хотя ты больше не вернешься,
No eh dejado de pensar en ti
Я не перестаю думать о тебе.
Mi corazón sigue llorando
Мое сердце продолжает плакать,
Siento que algo muere dentro de mí.
Я чувствую, что что-то умирает внутри меня.
Y aunque ya no volverás (aunque no volverás)
И хотя ты больше не вернешься (хотя не вернешься),
No eh dejado de pensar en ti (de pensar en ti)
Я не перестаю думать о тебе (думать о тебе),
Mi corazón sigue llorando (sigue llorando)
Мое сердце продолжает плакать (продолжает плакать),
Siento que algo muere dentro de (dentro de mí).
Я чувствую, что что-то умирает внутри меня (внутри меня).
Y aunque ya no volverás
И хотя ты больше не вернешься,
No eh dejado de pensar en ti
Я не перестаю думать о тебе.
Mi corazón sigue llorando
Мое сердце продолжает плакать,
Siento que algo muere dentro de mí.
Я чувствую, что что-то умирает внутри меня.
Y aunque ya no volverás (aunque no volverás)
И хотя ты больше не вернешься (хотя не вернешься),
No eh dejado de pensar en ti (de pensar en ti)
Я не перестаю думать о тебе (думать о тебе),
Mi corazón sigue llorando (sigue llorando)
Мое сердце продолжает плакать (продолжает плакать),
Siento que algo muere dentro de (dentro de mí).
Я чувствую, что что-то умирает внутри меня (внутри меня).






Attention! Feel free to leave feedback.