Lyrics and translation Neztor mvl, Melodicow & Doedo - Aunque Ya No Volveras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aunque Ya No Volveras
Хотя ты больше не вернешься
Y
aunque
ya
no
volverás
И
хотя
ты
больше
не
вернешься,
No
eh
dejado
de
pensar
en
ti
Я
не
перестаю
думать
о
тебе.
Mi
corazón
sigue
llorando
Мое
сердце
продолжает
плакать,
Siento
que
algo
muere
dentro
de
mí.
Я
чувствую,
что
что-то
умирает
внутри
меня.
Y
aunque
ya
no
volverás
(aunque
no
volverás)
И
хотя
ты
больше
не
вернешься
(хотя
не
вернешься),
No
eh
dejado
de
pensar
en
ti
(de
pensar
en
ti)
Я
не
перестаю
думать
о
тебе
(думать
о
тебе),
Mi
corazón
sigue
llorando
(sigue
llorando)
Мое
сердце
продолжает
плакать
(продолжает
плакать),
Siento
que
algo
muere
dentro
de
mí
(dentro
de
mí).
Я
чувствую,
что
что-то
умирает
внутри
меня
(внутри
меня).
Hey
sé
que
todo
fue
muy
raro
Эй,
я
знаю,
что
все
было
очень
странно,
Y
hoy,
solo
busco
dejar
las
cosas
en
claro
И
сегодня
я
просто
хочу
прояснить,
Que
todo
sigue
igual
desde
nuestro
separo
Что
все
остается
прежним
с
момента
нашего
расставания,
Tu
alma
duerme
conmigo
y
mi
corazón
sin
reparo
Твоя
душа
спит
со
мной,
а
мое
сердце
разбито.
Mientras
me
paro
y
observo
tus
fotos
Пока
я
стою
и
смотрю
на
твои
фотографии,
Dolor
me
pronostica
más
lluvia
para
nosotros
Боль
предсказывает
мне
еще
больше
дождя
для
нас,
Entre
pasos
falsos
y
un
corazón
roto
Между
неверными
шагами
и
разбитым
сердцем
Voy
pisando
recuerdos
que
se
mezclaron
con
otros
Я
топчу
воспоминания,
которые
смешались
с
другими.
Llegue
al
punto
en
el
que
exploto
y
te
marco
Я
дошел
до
точки,
когда
взрываюсь
и
звоню
тебе,
Más
no
queda
lugar
para
un
tripulante
en
tu
barco
Но
на
твоем
корабле
больше
нет
места
для
пассажира.
Amor
te
confieso
que
me
tiene
arto
Любовь,
признаюсь,
мне
это
надоело,
Que
solo
sea
tu
sombra
que
navega
por
mi
cuarto
Что
только
твоя
тень
бродит
по
моей
комнате.
Hoy
mientras
me
aparto
diré
Сегодня,
уходя,
я
скажу,
Que
fuiste
lo
mejor
que
mis
ojos
pudieron
ver
Что
ты
была
лучшим,
что
видели
мои
глаза,
Y
ninguna
lágrima
derramaré
И
я
не
пролью
ни
слезинки,
Porque
me
voy
amándote
y
así
siempre
va
hacer...
Потому
что
я
ухожу,
любя
тебя,
и
так
будет
всегда...
Y
aunque
ya
no
volverás
И
хотя
ты
больше
не
вернешься,
No
eh
dejado
de
pensar
en
ti
Я
не
перестаю
думать
о
тебе.
Mi
corazón
sigue
llorando
Мое
сердце
продолжает
плакать,
Siento
que
algo
muere
dentro
de
mí.
Я
чувствую,
что
что-то
умирает
внутри
меня.
Y
aunque
ya
no
volverás
(aunque
no
volverás)
И
хотя
ты
больше
не
вернешься
(хотя
не
вернешься),
No
eh
dejado
de
pensar
en
ti
(de
pensar
en
ti)
Я
не
перестаю
думать
о
тебе
(думать
о
тебе),
Mi
corazón
sigue
llorando
(sigue
llorando)
Мое
сердце
продолжает
плакать
(продолжает
плакать),
Siento
que
algo
muere
dentro
de
mí
(dentro
de
mí).
Я
чувствую,
что
что-то
умирает
внутри
меня
(внутри
меня).
No
comprendo
Я
не
понимаю,
El
tiempo
seguirá
corriendo
Время
будет
продолжать
идти,
Las
paredes
de
mi
cuarto
extrañan
verte
discutiendo
Стены
моей
комнаты
скучают
по
нашим
ссорам,
Y
mi
cama,
lo
siento
más
sigue
extrañando
И
моя
кровать,
прости,
все
еще
скучает
Cada
noche
cálida
en
que
la
ropa
salía
sobrando
По
каждой
теплой
ночи,
когда
одежда
была
лишней.
Incluso,
la
noche
pasada
te
recordé
Даже
прошлой
ночью
я
вспоминал
тебя,
Porque
estuve
a
punto
de
olvidarte
más
no
lo
logre
Потому
что
я
чуть
не
забыл
тебя,
но
не
смог.
Otra
mujer
estuvo
en
mi
cama
y
cuando
la
toque
Другая
женщина
была
в
моей
постели,
и
когда
я
прикоснулся
к
ней,
Me
di
cuenta
de
que
no
eras
tú
y
fue
cuando
desperté
Я
понял,
что
это
не
ты,
и
тогда
я
проснулся.
Más
eh
recorrido
varias
partes
Я
побывал
во
многих
местах
Con
la
misma
ropa
del
día
en
que
te
conocí
В
той
же
одежде,
что
и
в
день,
когда
встретил
тебя,
Con
las
mismas
ganas
por
encontrarte
С
тем
же
желанием
найти
тебя,
Para
empezar
de
nuevo
y
evitar
los
errores
que
cometí
Чтобы
начать
все
сначала
и
избежать
ошибок,
которые
я
совершил.
Fue
por
ti
Это
было
ради
тебя,
Te
juro
que
todo
fue
por
ti
Клянусь,
все
было
ради
тебя,
Porque
sé
que
por
nada
del
mundo
volverás
por
mi
Потому
что
я
знаю,
что
ни
за
что
на
свете
ты
не
вернешься
ко
мне.
Aunque
tarde
decidí
Хотя
и
поздно,
я
решил
No
volver
a
buscarte
para
irme
amándote
así...
Больше
не
искать
тебя,
чтобы
уйти,
любя
тебя
так...
Y
aunque
ya
no
volverás
И
хотя
ты
больше
не
вернешься,
No
eh
dejado
de
pensar
en
ti
Я
не
перестаю
думать
о
тебе.
Mi
corazón
sigue
llorando
Мое
сердце
продолжает
плакать,
Siento
que
algo
muere
dentro
de
mí.
Я
чувствую,
что
что-то
умирает
внутри
меня.
Y
aunque
ya
no
volverás
(aunque
no
volverás)
И
хотя
ты
больше
не
вернешься
(хотя
не
вернешься),
No
eh
dejado
de
pensar
en
ti
(de
pensar
en
ti)
Я
не
перестаю
думать
о
тебе
(думать
о
тебе),
Mi
corazón
sigue
llorando
(sigue
llorando)
Мое
сердце
продолжает
плакать
(продолжает
плакать),
Siento
que
algo
muere
dentro
de
mí
(dentro
de
mí).
Я
чувствую,
что
что-то
умирает
внутри
меня
(внутри
меня).
Y
aunque
ya
no
volverás
И
хотя
ты
больше
не
вернешься,
No
eh
dejado
de
pensar
en
ti
Я
не
перестаю
думать
о
тебе.
Mi
corazón
sigue
llorando
Мое
сердце
продолжает
плакать,
Siento
que
algo
muere
dentro
de
mí.
Я
чувствую,
что
что-то
умирает
внутри
меня.
Y
aunque
ya
no
volverás
(aunque
no
volverás)
И
хотя
ты
больше
не
вернешься
(хотя
не
вернешься),
No
eh
dejado
de
pensar
en
ti
(de
pensar
en
ti)
Я
не
перестаю
думать
о
тебе
(думать
о
тебе),
Mi
corazón
sigue
llorando
(sigue
llorando)
Мое
сердце
продолжает
плакать
(продолжает
плакать),
Siento
que
algo
muere
dentro
de
mí
(dentro
de
mí).
Я
чувствую,
что
что-то
умирает
внутри
меня
(внутри
меня).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.