Lyrics and translation Neztor mvl feat. Ackre - Solo Una
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
es
que
solo
una
na
na
And
it's
just
that
one
na...
La
que
piensas
y
sueñas
por
las
noches
The
one
you
think
and
dream
about
at
night
Y
es
que
solo
una
na
na
And
it's
just
that
one
na...
Con
la
que
estás
sin
condiciones
y
sin
reproches.
With
whom
you
are
unconditionally
and
without
reproach.
Y
es
que
solo
una
na
na
And
it's
just
that
one
na...
Para
todos
los
momentos
ella
la
más
oportuna
For
all
the
moments
she
the
most
timely
Y
es
que
solo
una
na
na
And
it's
just
that
one
na...
Quien
hace
darte
cuenta
que
con
ella
tienes
toda
una
fortuna.
Who
makes
you
realize
that
with
her
you
have
a
whole
fortune.
Yo
soy
quien
en
ti
confía
I
am
the
one
who
trusts
in
you
Quien
espera
que
al
besarte
tú
me
sonrías.
Who
hopes
that
when
you
kiss
you
will
smile
at
me.
Y
es
que
en
el
amor
las
cosas
son
se
fían
And
it
is
that
in
love
things
are
trusted
Se
pagan
al
instante
They
are
paid
instantly
que
me
beses
que
te
bese
that
you
kiss
me
that
I
kiss
you
que
todo
sea
constante.
let
everything
be
constant.
Que
al
besarnos
un
"TE
AMO"
salga
de
tu
boca
That
when
we
kiss
an
"I
love
YOU"
comes
out
of
your
mouth
hacerte
feliz
ahora
a
mi
me
toca
make
you
happy
now
it's
my
turn
Quisiera
que
nos
cubriera
una
muralla
de
roca
I
would
like
a
wall
of
rock
to
cover
us
pa'
que
nadie
se
entrometa
so
that
no
one
meddles
que
lo
bonito
se
acabe
hasta
que
le
de
un
millón
de
vueltas
al
planeta
y
solo
estar
contigo
that
the
beautiful
is
over
until
it
takes
a
million
turns
to
the
planet
and
just
be
with
you
Y
de
todo
lo
que
pase
guardar
tus
recuerdos
And
from
everything
that
happens
to
keep
your
memories
Si
te
digo
te
amo
mi
amor
es
por
que
estoy
cuerdo
If
I
tell
you
I
love
you
my
love
it's
because
I'm
sane
de
solo
recordarte
los
labios
yo
me
muerdo
to
just
remind
you
of
the
lips
I
bite
Y
es
que
solo
una
na
na
And
it's
just
that
one
na...
La
que
piensas
y
sueñas
por
las
noches
The
one
you
think
and
dream
about
at
night
Y
es
que
solo
una
na
na
And
it's
just
that
one
na...
Con
la
que
estás
sin
condiciones
y
sin
reproches
With
whom
you
are
unconditionally
and
without
reproach
Y
es
que
solo
una
na
na
And
it's
just
that
one
na...
Para
todos
los
momentos
ella
la
mas
oportuna
For
all
the
moments
she
is
the
most
opportune
Y
es
que
solo
una
na
na
And
it's
just
that
one
na...
la
que
hace
darte
cuenta
que
con
ella
tienes
toda
una
fortuna
the
one
that
makes
you
realize
that
with
her
you
have
a
whole
fortune
Solo
tú
tienes
todos
los
requisitos
Only
you
have
all
the
requirements
y
cuando
te
tengo
cerca
hasta
me
debilito
and
when
I
hold
you
close
I
even
get
weak
Pues
hay
tanta
perfección
en
un
mismo
sitio
There
is
so
much
perfection
in
one
place.
y
estar
contigo
es
mi
pasatiempo
favorito
and
being
with
you
is
my
favorite
pastime
Pues
cuando
no
te
veo
me
haces
falta
Well
when
I
don't
see
you
I
need
you
cuando
me
siento
mal
te
miro
y
mi
autoestima
se
levanta
when
I
feel
bad
I
look
at
you
and
my
self
esteem
rises
Bebé
quiero
hacerte
una
pregunta...
Baby
I
want
to
ask
you
a
question...
¿Cómo
es
que
en
una
sola
mujer
cabe
tanta
perfección
junta?
How
is
it
that
one
woman
can
fit
so
much
perfection
together?
Porque
para
mi
es
lo
que
vales
Because
to
me
it's
what
you're
worth
en
cualquier
lugar
escribo
tus
iniciales
anywhere
I
write
your
initials
Es
que
vales
tanto
que
estar
contigo
es
extraordinario
Is
that
you
are
worth
so
much
that
being
with
you
is
extraordinary
Y
sin
tener
un
peso
a
tu
lado
me
siento
millonario
And
without
having
a
weight
by
your
side
I
feel
like
a
millionaire
Y
es
que
solo
una
na
na
And
it's
just
that
one
na...
La
que
piensas
y
sueñas
por
las
noches
The
one
you
think
and
dream
about
at
night
Y
es
que
solo
una
na
na
solo
una
And
is
that
only
one
na
na
only
one
con
la
que
estás
sin
condiciones
y
sin
reproches
with
whom
you
are
unconditionally
and
without
reproach
Y
es
que
solo
una
na
na
And
it's
just
that
one
na...
para
todos
los
momentos
ella
la
mas
oportuna
for
all
the
moments
she
is
the
most
opportune
Y
es
que
solo
una
na
na
And
it's
just
that
one
na...
Quién
hace
darte
cuenta
de
que
con
ella
tienes
toda
una
fortuna.
Who
makes
you
realize
that
with
her
you
have
a
whole
fortune.
Y
es
que
solo
una
(¿QUIEN?)
And
it
is
that
only
one
(WHO?)
La
que
piensas
y
sueñas
(TODAS
LAS
NOCHES)
The
one
you
think
and
dream
about
(EVERY
NIGHT)
De
tu
mente
no
arrancas
(NO
NO)
From
your
mind
you
don't
start
(NO
NO)
Y
ES
QUE
SOLO
UNA
SOLO
UNA
¡JA!
AND
IT
IS
THAT
ONLY
ONE
ONLY
ONE
HA!
Bueno
y
significa
mas
en
el
cachete
un
beso
Well
and
it
means
more
on
the
cheek
a
kiss
olvido
mis
problemas
se
me
quita
un
gran
peso
i
forget
my
problems
a
great
weight
is
lifted
from
me
puedes
estar
cerca
pero
te
siento
lejos
you
may
be
close
but
I
feel
you
far
away
en
la
vida
sin
ti
in
life
without
you
yo
no
me
asemejo
i
do
not
resemble
Solo
recuerdo
me
siento
sin
aire
y
con
un
nudo
en
la
garganta
solo
lo
causas
tú
I
just
remember
I
feel
out
of
breath
and
with
a
lump
in
my
throat
only
you
cause
it
Aun
que
puedan
haber
tantas
Even
though
there
may
be
so
many
Estar
sin
ti
¡No
eso
a
mi
me
espanta!
Being
without
you
doesn't
scare
me!
Que
estés
a
mi
lado
That
you
are
by
my
side
en
mis
navidades
in
my
Christmas
yo
le
pido
a
santa
i
ask
Santa
Oye
tú
mi
amor
Hey
you
my
love
en
invierno
tu
mi
chamarra
mi
calor
in
winter
you
my
jacket
my
warmth
El
vapor
que
me
derrite
que
con
tus
gestos,
tu
mirada
así
pasan
mis
días.
The
steam
that
melts
me
that
with
your
gestures,
your
gaze
this
is
how
my
days
pass.
Me
encanta
revivir
los
momentos
que
contigo
paso
I
love
reliving
the
moments
that
I
spend
with
you
por
ti
al
mas
rápido
del
mundo
yo
arrebaso
for
you
to
the
fastest
in
the
world
I
snatch
y
es
que
tú
eres
el
agua
que
llena
mi
vaso
and
you
are
the
water
that
fills
my
glass
por
ti
yo
me
atravieso
en
donde
mil
carros
transiten
for
you
I
cross
where
a
thousand
cars
pass
Pero
primero
dime
¿Qué
haces
para
que
yo
me
debilite?
But
first
tell
me,
what
are
you
doing
to
make
me
weak?
Aun
que
se
que
te
encanta
que
llegue
a
tu
casa
y
que
tu
nombre
grite.
Even
though
I
know
that
you
love
it
when
I
come
to
your
house
and
your
name
is
screaming.
Se
que
te
encanta
mi
amor.
I
know
you
love
my
love.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.