Neşet Ertaş - Allah Etmesin - translation of the lyrics into German

Allah Etmesin - Neşet Ertaştranslation in German




Allah Etmesin
Gott bewahre
Sevdayı çekip de gönülü bilen
Wer die Liebe erleidet und das Herz kennt,
Gönülsüzün kollarında yatmasın
Möge nicht in den Armen einer Herzlosen ruhen.
Neye yarar sevdadan uzak olan
Was nützt derjenige, der fern der Liebe ist?
Yaşayan ölüdür Allah etmesin
Er ist ein lebender Toter, Gott bewahre!
Kerem'den Mecnun'dan Kamber'den beri
Seit Kerem, Mecnun, seit Kamber,
Sevda çeken bilir gönüllü yari
Wer die Liebe leidet, kennt die ergebene Geliebte.
Kapını çalmadan ölüm haberi
Bevor die Todesnachricht an deine Tür klopft,
Sev seveni gözün açık gitmesin
Liebe die Liebende, damit deine Augen nicht offen bleiben.
Aşk irade gönüller sultan olsun
Möge die Liebe der Wille sein, der Sultan der Herzen.
Gönül aradığın' gönlünce bulsun
Möge das Herz finden, was es sucht, wie es das Herz begehrt.
İsterim ki herkes muradın' alsın
Ich wünsche, dass jeder sein Begehren erfüllt.
Zalim felek buna mani olmasın
Möge das grausame Schicksal dem nicht im Wege stehen.
Garib'im gönülsüz yare varılmaz
Ich, Garip, sage: Zu einer herzlosen Geliebten geht man nicht.
Gönülsüz gövdeye kollar sarılmaz
Um einen herzlosen Körper schlingt man keine Arme.
Ömür biter buna karşı durulmaz
Das Leben endet, dagegen kann man nicht ankämpfen.
Ömür bitsin bu sevdalar bitmesin
Möge das Leben enden, doch diese Lieben mögen nicht enden.





Writer(s): Neset Ertas


Attention! Feel free to leave feedback.