Neşet Ertaş - Ceylan - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Neşet Ertaş - Ceylan




Ceylan
Джейран
Terkedeli ceylan şu bizim dağı
Покинул джейран наши горы,
Ne laleler açtı ne sümbül bitti
Не цветут тюльпаны, не растет гиацинт.
Bozuk viran oldu gönlümün bağı
Разрушен, опустел сад моего сердца,
Ne güller açıldı ne bülbül öttü
Не цветут розы, не поет соловей.
Yaralı ceylanım kimler incitti kimler incitti
Ранил кто-то джейрана моего, ранил кто-то...
Yaralı yaralı yaralı ceylanım
Ранена, ранена, ранена, джейран мой,
Sensin bu dağların meralı ceylan
Ты - газель этих гор, моя отрада.
Bilirim bir bahtı karalı ceylan
Знаю, моя газель, уготована тебе горькая судьба,
Avcılar atıpta vuralı ceylan
Охотники подстрелили, ранили тебя.
Avcılar elinde yaralı ceylan
В руках охотников бьешься ты, мой джейран,
Al guzulu ceylan gel bizim bağa
Иди же, газель моя, в мой сад,
Sensin güneş gözlüm gül bizim bağa, gül bizim bağa, gül bizim bağa
Ты - солнце мое, приходи в мой сад, приходи в мой сад, приходи в мой сад.
Yaralı yaralı yaralı ceylan
Ранена, ранена, ранена, джейран мой,
Sensin bu dağların meralı ceylan
Ты - газель этих гор, моя отрада.
Zalım avcılara ben ne söyleyim
Что же мне сказать жестоким охотникам?
Herkesi kendime haval eyleyim
Каждого из них я готов призвать к ответу.
Sen olmazsan bu dağları neyleyim
Чем же мне любоваться в этих горах без тебя?
Çekinme ceylanım gel bu garipten
Не бойся, джейран мой, иди к бедняку,
Bir emanetin var al bu garipten, al bu garipten
Ты - мой аманат, прими его, бедняга, прими его.
Yaralı yaralı yaralı ceylan
Ранена, ранена, ранена, джейран мой,
Sensin bu gönlün meralı ceylan
Ты - газель моего сердца, моя отрада.
Yaralı yaralı yaralı ceylan
Ранена, ранена, ранена, джейран мой,
Sensin bu dağların meralı ceylan
Ты - газель этих гор, моя отрада.





Writer(s): Aşık Kerem, Neset Ertas


Attention! Feel free to leave feedback.