Lyrics and translation Neşet Ertaş - Ikilik Noktası
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ikilik Noktası
Точка Раздора
İkilik
noktası
çıksın
aradan,
aradan,
aradan
Пусть
точка
раздора
исчезнет,
исчезнет,
исчезнет
Birdir
Allah,
adı
hoş
dağil
midir,
dağil
midir?
Аллах
един,
разве
имя
его
не
прекрасно,
не
прекрасно?
İnsanları
bir
yaratmış
Yaradan,
Yaradan
Он
создал
людей
едиными,
едиными
İnsanlar
hep
bir
gardaş
dağil
midir?
Разве
все
люди
не
братья?
Dağil
midir,
dağil
midir?
Разве
нет,
разве
нет?
Dağil
midir,
dağil
midir?
Разве
нет,
разве
нет?
Dağil
midir,
dağil
midir?
Разве
нет,
разве
нет?
İnsanları
bir
yaratmış
Yaradan
Он
создал
людей
едиными
İnsanlar
hep
bir
gardaş
dağil
midir?
Разве
все
люди
не
братья?
Hep
kardaşık,
birbirimiz'
sevelim,
sevelim,
sevelim
Будем
же
как
братья,
любить
друг
друга,
любить,
любить
Hoş
dilinen
birliğimizi
övelim,
övelim
Добрыми
словами
славить
наше
единство,
славить,
славить
İkiliği
içimizden
govalım,
govalım
Раздор
из
наших
сердец
прогоним,
прогоним
Ağrinin
emağı
boş
dağil
midir?
Ведь
боль
напрасна,
разве
не
так?
Dağil
midir,
dağil
midir?
Разве
нет,
разве
нет?
Dağil
midir,
dağil
midir?
Разве
нет,
разве
нет?
Dağil
midir,
dağil
midir?
Разве
нет,
разве
нет?
İkiliği
içimizden
govalım
Раздор
из
наших
сердец
прогоним
Ağrinin
emağı
boş
dağil
midir?
Ведь
боль
напрасна,
разве
не
так?
Garibin
sözleri
birlik
uçundur
Слова
бедняка
- залог
единства
Birliğin
içinde
dirlik
uçundur
В
единстве
- благополучие
Doğru
çalış,
aileni
geçindir,
geçindir
Честно
работай,
семью
свою
корми,
корми
Düşersen
darlığa
güç
dağil
midir?
Ведь
сила
в
том,
чтобы
не
падать
духом,
не
так
ли?
Dağil
midir,
dağil
midir?
Разве
нет,
разве
нет?
Dağil
midir,
dağil
midir?
Разве
нет,
разве
нет?
Dağil
midir,
dağil
midir?
Разве
нет,
разве
нет?
Doğru
çalış,
aileni
geçindir
Честно
работай,
семью
свою
корми
Düşersen
darlığa
güç
dağil
midir?
Ведь
сила
в
том,
чтобы
не
падать
духом,
не
так
ли?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Neset Ertas
Attention! Feel free to leave feedback.