Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çıkar Mı Çıkar
Возможно ли это? Возможно ли?
İlimsizlik
bilgisizlik
yüzünden
Из-за
невежества,
из-за
необразованности
Cehalet
hortlayıp
çıkar
mı
çıkar
Разве
не
воспрянет,
не
вылезет
наружу
дикость?
Вылезет,
ещё
как
вылезет!
Sevgisizlik
saygısızlık
yüzünden
Из-за
отсутствия
любви,
из-за
отсутствия
уважения
İnsan
insanlıktan
bıkar
mı
bıkar
Разве
человек
не
устанет
от
человечности?
Устанет,
ещё
как
устанет!
Sevgisiz
olanın
olmaz
hayatı
У
того,
кто
лишён
любви,
нет
жизни,
Fesatlık
üretmek
olur
gayesi
Его
целью
становится
создавать
злобу.
Sevgisiz
kalanın
bir
gün
mayası
Закваска
того,
кто
остался
без
любви,
однажды,
Nerde
belli
olmaz
kokar
mı
kokar
Где-нибудь
да
проявится,
завоняет.
Завоняет,
ещё
как
завоняет!
Enstrümantal
Kısım
Инструментальная
часть
Şeytan
dedikleri
yalandır
yalan
Дьявол,
о
котором
говорят
— ложь,
ложь!
Şeytan
olur
yalanla
birlik
olan
Дьяволом
становится
тот,
кто
заодно
с
ложью.
Fesat
verir
sana
olursun
talan
Он
даёт
тебе
подлость,
и
ты
становишься
добычей,
Geride
seyrine
çıkar
mı
çıkar
Он
наблюдает
за
тобой
со
стороны.
Наблюдает,
ещё
как
наблюдает!
Şeytanlar
kol
gezer
cahil
avcısı
Дьяволы
бродят,
охотясь
на
невежд,
Avlar
cahilleri
olur
hocası
Поймав
невежду,
становятся
его
учителем.
İnsanlık
düşmanı
zehir
fetvası
Враг
человечества,
ядовитая
фатва
Cahil
beyinlere
akar
mı
akar
Льётся
в
невежественные
мозги.
Льётся,
ещё
как
льётся!
Enstrümantal
Kısım
Инструментальная
часть
Kör
şeytana
uyar
nice
cahiller
Слепые
невежды
слушают
слепого
дьявола,
Şeytanın
sözünü
o
doğru
beller
Слова
дьявола
для
них
— правда.
Şeytan
koltuğuna
girer
de
yeller
Дьявол
садится
на
трон,
и
развеваются
знамёна,
Acımaz
canları
yakar
mı
yakar
Он
беспощадно
сжигает
их
души.
Сжигает,
ещё
как
сжигает!
Garibim
can
haktır
gör
denilmezse
Бедняга,
ведь
жизнь
— это
свято,
если
им
не
сказать,
Bunu
bir
kendine
sor
denilmezse
Спроси
об
этом
себя,
если
им
не
сказать,
Cehalete
dur
dur
denilmezse
Остановись,
невежество!
— если
им
не
сказать,
Hakk'ın
binasını
yıkar
mı
yıkar
Разве
они
не
разрушат
здание
Бога?
Разрушат,
ещё
как
разрушат!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Asik Ferrahi, Neset Ertas
Attention! Feel free to leave feedback.