Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can
yakip.kalp
kirmadan
Ohne
Seelen
zu
verletzen,
ohne
Herzen
zu
brechen,
Ey
insan
oglu.
Oh
du
Menschenkind.
Senin
de
gul
benzin
solacak
birgun
Auch
dein
rosiges
Antlitz
wird
eines
Tages
welken.
Her
canlinin
kalbi
allaha
bagliiidir
Das
Herz
jedes
Lebewesens
ist
an
Allah
gebunden.
Herkes
ettihini
etihiniiiii
bulacak
birgun
Jeder
wird,
was
er
getan
hat,
ja
getan
hat,
eines
Tages
finden.
Gormuyonmu
gokte
parlayan
gunu
Siehst
du
nicht
die
Sonne,
die
am
Himmel
leuchtet?
Hagi
guc
soldurur
onun
renginiiii
Welche
Macht
kann
ihre
Farbe,
ihre
Farbe,
verblassen
lassen?
Allah
sahit
etmis
sana
bu
cani
Allah
hat
dir
dieses
Leben
anvertraut.
Amel
defterleriiin
defteriiiin
dolacak
bir
gun.
Deine
Bücher
der
Taten,
deine
Bücher,
werden
eines
Tages
voll
sein.
Garibim
olmeden
dee
kendini
tanii
Erkenne
dich
selbst,
bevor
du
stirbst.
Unutma
o
hakkii
atma
vicdanii
Vergiss
das
Recht
nicht,
verwirf
nicht
dein
Gewissen.
Alir
toprak
birgun
verdigi
caniii
Die
Erde
nimmt
eines
Tages
das
Leben
zurück,
das
sie
gab.
Ruh
allaha
teslim
teslimmm
olacak
bir
gunn
Die
Seele
wird
Allah
übergeben,
übergeben
werden,
eines
Tages.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Muharrem Ertas
Attention! Feel free to leave feedback.