Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bí Mật Của Hạnh Phúc
Das Geheimnis des Glücks
Sớm
thức
giấc
thấy
sao
bồi
hồi,
ôi
tim
ta
đã
yêu
thật
rồi.
Früh
erwacht,
fühle
ich
mich
so
aufgeregt,
oh
mein
Herz
hat
sich
wirklich
verliebt.
Có
nỗi
nhớ
dâng
lên
cồn
cào
yêu
là
như
thế
sao.
Eine
Sehnsucht
steigt
auf,
ist
das
die
Liebe?
Khẽ
nhắm
mắt
lãng
du
bềnh
bồng,
mang
tim
ta
đến
nơi
tình
hồng
.
Sanft
schließe
ich
die
Augen,
schwebe
dahin,
trage
mein
Herz
zu
einem
Ort
rosaroter
Liebe.
Hỡi
những
chiếc
hôn
kia
nồng
nàn,
xin
đừng
trôi
qua
mau.
Oh,
diese
leidenschaftlichen
Küsse,
bitte
vergeht
nicht
so
schnell.
Anh
sẽ
không
u
sầu
khi
đời
anh
có
em.
Ich
werde
nicht
traurig
sein,
wenn
ich
dich
in
meinem
Leben
habe.
Ta
sống
trong
tiếng
cười
khi
cùng
đi
bên
nhau,
người
ơi.
Wir
leben
im
Lachen,
wenn
wir
Seite
an
Seite
gehen,
Liebling.
Dường
như
lung
linh
trong
nắng
dáng
ai
đang
nô
đùa
ngoài
sân.
Es
scheint,
als
würde
deine
Gestalt
funkelnd
im
Sonnenlicht
draußen
spielen.
Dường
như
vu
vơ
trong
gió,
gió
chợt
nói
với
anh
điều
chi.
Es
scheint,
als
würde
der
Wind
mir
beiläufig
etwas
zuflüstern.
Rằng
mây
sẽ
đưa
đôi
ta
bay
vào
trời
xanh
Dass
die
Wolken
uns
beide
in
den
blauen
Himmel
tragen
werden.
Này
em
yêu
ơi
có
biết
trái
tim
anh
sẽ
chẳng
đổi
thay.
Hey
Liebling,
weißt
du,
mein
Herz
wird
sich
niemals
ändern.
Và
em
yêu
ơi
hãy
đến
cho
vòng
tay
ấm
thêm
mỗi
ngày.
Und
Liebling,
komm
her,
um
die
Umarmung
jeden
Tag
wärmer
zu
machen.
Cùng
anh
đắp
xây
nên
bao
câu
chuyện
thần
tiên
chỉ
anh
và
em.
Lass
uns
gemeinsam
Märchen
erfinden,
nur
für
dich
und
mich.
Sớm
thức
giấc
thấy
sao
bồi
hồi,
ôi
tim
ta
đã
yêu
thật
rồi.
Früh
erwacht,
fühle
ich
mich
so
aufgeregt,
oh
mein
Herz
hat
sich
wirklich
verliebt.
Có
nỗi
nhớ
dâng
lên
cồn
cào
yêu
là
như
thế
hả?
Eine
Sehnsucht
steigt
auf,
ist
das
wirklich
die
Liebe?
Khẽ
nhắm
mắt
lãng
du
bềnh
bồng,
mang
tim
ta
đến
nơi
tình
hồng
.
Sanft
schließe
ich
die
Augen,
schwebe
dahin,
trage
mein
Herz
zu
einem
Ort
rosaroter
Liebe.
Hỡi
những
chiếc
hôn
kia
nồng
nàn,
xin
đừng
trôi
qua
mau.
Oh,
diese
leidenschaftlichen
Küsse,
bitte
vergeht
nicht
so
schnell.
Anh
sẽ
không
u
sầu
khi
đời
anh
có
em.
Ich
werde
nicht
traurig
sein,
wenn
ich
dich
in
meinem
Leben
habe.
Ta
sống
trong
tiếng
cười
khi
cùng
đi
bên
nhau,
người
ơi.
Wir
leben
im
Lachen,
wenn
wir
Seite
an
Seite
gehen,
Liebling.
Dường
như
lung
linh
trong
nắng
dáng
ai
đang
nô
đùa
ngoài
sân.
Es
scheint,
als
würde
deine
Gestalt
funkelnd
im
Sonnenlicht
draußen
spielen.
Dường
như
vu
vơ
trong
gió,
gió
chợt
nói
với
anh
điều
chi.
Es
scheint,
als
würde
der
Wind
mir
beiläufig
etwas
zuflüstern.
Rằng
mây
sẽ
đưa
đôi
ta
bay
vào
trời
xanh
Dass
die
Wolken
uns
beide
in
den
blauen
Himmel
tragen
werden.
Này
em
yêu
ơi
có
biết
trái
tim
anh
sẽ
chẳng
đổi
thay.
Hey
Liebling,
weißt
du,
mein
Herz
wird
sich
niemals
ändern.
Và
em
yêu
ơi
hãy
đến
cho
vòng
tay
ấm
thêm
mỗi
ngày.
Und
Liebling,
komm
her,
um
die
Umarmung
jeden
Tag
wärmer
zu
machen.
Cùng
anh
đắp
xây
nên
bao
câu
chuyện
thần
tiên
chỉ
anh
và
em.
Lass
uns
gemeinsam
Märchen
erfinden,
nur
für
dich
und
mich.
Dường
như
lung
linh
trong
nắng
dáng
ai
đang
nô
đùa
ngoài
sân.
Es
scheint,
als
würde
deine
Gestalt
funkelnd
im
Sonnenlicht
draußen
spielen.
Dường
như
vu
vơ
trong
gió,
gió
chợt
nói
với
anh
điều
chi.
Es
scheint,
als
würde
der
Wind
mir
beiläufig
etwas
zuflüstern.
Rằng
mây
sẽ
đưa
đôi
ta
bay
vào
trời
xanh
Dass
die
Wolken
uns
beide
in
den
blauen
Himmel
tragen
werden.
Này
em
yêu
ơi
có
biết
trái
tim
anh
sẽ
chẳng
đổi
thay.
Hey
Liebling,
weißt
du,
mein
Herz
wird
sich
niemals
ändern.
Và
em
yêu
ơi
hãy
đến
cho
vòng
tay
ấm
thêm
mỗi
ngày.
Und
Liebling,
komm
her,
um
die
Umarmung
jeden
Tag
wärmer
zu
machen.
Cùng
anh
đắp
xây
nên
bao
câu
chuyện
thần
tiên
chỉ
anh
và
em.
Lass
uns
gemeinsam
Märchen
erfinden,
nur
für
dich
und
mich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thuannguyen Hong
Album
Single
date of release
20-06-2010
Attention! Feel free to leave feedback.