Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bạc Trắng Tình Đời
Verblasste Liebe
...Thà
là
bỏ
đi
hết
ta
làm
lại
từ
đầu
...Besser
alles
wegwerfen
und
von
vorne
anfangen
Thà
là
bỏ
đi
hết
ta
chẳng
nợ
gì
nhau
Besser
alles
wegwerfen,
wir
schulden
uns
nichts
mehr
Cho
quên
đi
đớn
đau
khỏi
bận
tâm
ngày
sau
Lass
den
Schmerz
vergessen,
keine
Sorgen
mehr
um
morgen
Vì
một
người
như
thế
có
đáng
hay
không???
Ist
jemand
wie
du
es
wert???
Ngày
mai
tôi
sẽ
cố
quên
người
Morgen
werde
ich
versuchen,
dich
zu
vergessen
Cho
dù
em
có
quay
về
đây
Auch
wenn
du
hierher
zurückkommst
Ngày
mai
tôi
sẽ
rời
xa
em
Morgen
werde
ich
dich
verlassen
Cho
dù
em
còn
yêu
tôi.
Auch
wenn
du
mich
noch
liebst.
Bạc
trắng
như
vôi
tình
đời
Fahl
wie
Kalk
ist
die
Liebe
Màu
đen
cho
cuộc
tình
hồng
Schwarz
färbt
die
rosarote
Liebe
Vì
nghĩa
đôi
ta
từ
đây
Denn
unsere
Verbindung
von
nun
an
Như
vầng
trăng
gặp
cơn
dông
bão.
Ist
wie
der
Mond,
der
in
einen
Sturm
gerät.
Thà
là
bỏ
đi
hết
ta
làm
lại
từ
đầu
Besser
alles
wegwerfen
und
von
vorne
anfangen
Thà
là
bỏ
đi
hết
ta
chẳng
nợ
gì
nhau
Besser
alles
wegwerfen,
wir
schulden
uns
nichts
mehr
Cho
quên
đi
đớn
đau
khỏi
bận
tâm
ngày
sau
Lass
den
Schmerz
vergessen,
keine
Sorgen
mehr
um
morgen
Vì
một
người
như
thế
có
đáng
hay
không?
Ist
jemand
wie
du
es
wert?
Chuyện
thường
tình
như
thế,
sao
ta
lại
buồn
phiền
So
alltäglich
ist
das,
warum
bin
ich
so
betrübt?
Vì
một
người
như
thế,
sao
nước
mắt
cứ
tuôn
rơi
Wegen
jemandem
wie
dir,
warum
fließen
die
Tränen
immer
weiter?
Chắc
là
tại
vì
tôi
không
yêu
như
người
ta
Vielleicht
liegt
es
daran,
dass
ich
nicht
liebe
wie
andere
Mau
yêu,
mau
quên
như
bong
bóng
bay.
Schnell
lieben,
schnell
vergessen
wie
Seifenblasen,
die
fliegen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.