Ngô Kiến Huy - Cho Vơi Nhẹ Lòng - translation of the lyrics into German

Cho Vơi Nhẹ Lòng - Ngo Kien Huytranslation in German




Cho Vơi Nhẹ Lòng
Damit das Herz leichter wird
Lặng lẽ giữa đêm quạnh hiu, âm thầm đơn bước về
Still inmitten der einsamen Nacht, heimlich einsam gehe ich zurück
Đến bây giờ anh không thể tin rằng mình như chưa cách xa
Bis jetzt kann ich nicht glauben, dass wir je getrennt waren
Lòng cứ ngỡ em còn đây, quay về bên anh rất gần
Mein Herz glaubt immer noch, du wärst hier, ganz nah zu mir zurückgekehrt
Nơi căn phòng hai ta nhau ngày nào
In dem Zimmer, wo wir einst zusammen waren
Giờ đã quá xa tầm tay khi tình ta nay hết rồi
Jetzt außer Reichweite, da unsere Liebe nun vorbei ist
Chắc bây giờ em nơi chốn kia, một tình yêu đang hạnh phúc
Sicher bist du jetzt dort drüben, glücklich in einer neuen Liebe
biết trái tim này đau nhưng lòng anh vẫn cố cười
Obwohl ich weiß, dass dieses Herz schmerzt, versuche ich dennoch zu lächeln
Để cho người ra đi thấy vui bình yên
Damit du, die geht, siehst, dass ich in Frieden bin
Làm sao vơi bớt nỗi lòng đây
Wie kann ich die Last meines Herzens lindern?
Từng đêm thương nhớ bóng hình em
Jede Nacht vermisse ich dein Bild
Làm sao cho vơi nhẹ nỗi đau để quên một người
Wie kann ich den Schmerz lindern, um jemanden zu vergessen?
Anh không muốn
Ich will es nicht
sao đi nữa anh vẫn thương
Was auch immer geschieht, ich liebe dich noch
sao đi nữa anh vẫn yêu
Was auch immer geschieht, ich liebe dich immer noch
thực tâm trong lòng của anh không quên được em
Denn tief in meinem Herzen kann ich dich nicht vergessen
Lặng lẽ giữa đêm quạnh hiu, âm thầm đơn bước về
Still inmitten der einsamen Nacht, heimlich einsam gehe ich zurück
Đến bây giờ anh không thể tin rằng mình như chưa cách xa
Bis jetzt kann ich nicht glauben, dass wir je getrennt waren
Lòng cứ ngỡ em còn đây, quay về bên anh rất gần
Mein Herz glaubt immer noch, du wärst hier, ganz nah zu mir zurückgekehrt
Nơi căn phòng hai ta nhau ngày nào
In dem Zimmer, wo wir einst zusammen waren
Giờ đã quá xa tầm tay khi tình ta nay hết rồi
Jetzt außer Reichweite, da unsere Liebe nun vorbei ist
Chắc bây giờ em nơi chốn kia, một tình yêu đang hạnh phúc
Sicher bist du jetzt dort drüben, glücklich in einer neuen Liebe
biết trái tim này đau nhưng lòng anh vẫn cố cười
Obwohl ich weiß, dass dieses Herz schmerzt, versuche ich dennoch zu lächeln
Để cho người ra đi thấy vui bình yên
Damit du, die geht, siehst, dass ich in Frieden bin
Làm sao vơi bớt nỗi lòng đây
Wie kann ich die Last meines Herzens lindern?
Từng đêm thương nhớ bóng hình em
Jede Nacht vermisse ich dein Bild
Làm sao cho vơi nhẹ nỗi đau
Wie kann ich den Schmerz lindern?
Để quên một người, anh không muốn
Um jemanden zu vergessen, ich will es nicht
sao đi nữa anh vẫn thương
Was auch immer geschieht, ich liebe dich noch
sao đi nữa anh vẫn yêu
Was auch immer geschieht, ich liebe dich immer noch
thực tâm trong lòng của anh không quên được em
Denn tief in meinem Herzen kann ich dich nicht vergessen
Làm sao vơi bớt nỗi lòng em
Wie kann ich die Last meines Herzens lindern?
Từng đêm thương nhớ bóng hình anh
Jede Nacht vermisse ich dein Bild
Làm sao cho vơi nhẹ nỗi đau
Wie kann ich den Schmerz lindern?
Để quên một người, em không muốn
Um jemanden zu vergessen, ich will es nicht
sao đi nữa anh vẫn thương
Was auch immer geschieht, ich liebe dich noch
sao đi nữa mãi yêu em
Was auch immer geschieht, ich liebe dich für immer
thực tâm trong lòng của anh không quên được em
Denn tief in meinem Herzen kann ich dich nicht vergessen
thực tâm trong lòng của anh không quên được em
Denn tief in meinem Herzen kann ich dich nicht vergessen
Thôi còn nữa đâu
Ach, was bleibt denn noch?
Khi bao hẹn thề với nhau
Nach all den Schwüren zwischen uns
Quên một người để vơi nhẹ lòng
Jemanden vergessen, um das Herz zu erleichtern





Writer(s): Anhphuong Duy


Attention! Feel free to leave feedback.