Lyrics and translation Ngô Kiến Huy - Khóc Trong Đêm Lạnh
KHÓC
TRONG
MƯA
ПЛАЧ
ПОД
ДОЖДЕМ
Hình
như
bóng
tối
nhiều
khi
dẫn
lối
đời
ta
Столько
же
тьмы
сколько
в
моей
жизни
Để
trong
sâu
thẳm
lòng
thấy
cay
đắng
phủ
phàng
Ибо
в
глубине
горькой
правительственной
квартиры
Từ
trong
tầm
tay
một
giấc
mơ
vút
bay
С
кончиков
пальцев
слетает
мечта.
Giật
mình
để
ta
mới
hay
cái
gọi
là...
cuộc
đời
Поражен
нашей
новой,
или
так
называемой...
жизнью.
Chạy
vào
màn
đêm
ở
nơi
cơn
mưa
vừa
rơi
Беги
в
ночь,
где
просто
идет
дождь.
Ùa
vào
bên
tai
tưởng
chừng
như
tiếng
tim
mình
Вливается
в
ухо,
казалось,
как
его
сердце.
Là
điều
chua
xót
mà
muốn
kêu
lớn
lên
Это
так
трогательно
что
хочется
плакать
Để
lòng
sẽ
thôi
nỗi
buồn
nhưng
có
gì...
ngăn
ta
lại
Угождать
будет
только
грусть,
но
не
было
ничего
...
останови
меня
снова.
Khóc
trong
mưa
cho
không
ai
hay
ta
đang
mắt
ước
lệ
Плач
под
дождем
ни
для
кого,
или
мы-условности
глаз.
Lúc
cơn
mưa
vô
tư
rơi
trên
đôi
mi
đã
xóa
nhòa
Под
дождем
беззаботным
падаю
на
тебя
стираю
Khóc
trong
mưa
cho
không
ai
hay
thật
ra
ta
yếu
đuối
sau
nụ
cười
Плачу
под
дождем
ни
по
кому,
или
вообще-то
слабо
улыбаюсь.
Tiếng
mưa
nhắc
lại
những
nỗi
nhớ
ngỡ
quên
Дождь
вспоминает
ностальгию
воображает
забытье
Cuốn
trôi
đi
xin
mưa
mang
đi
xa
ta
những
thất
vọng
Унесло
прочь,
моля
о
дожде,
чтобы
унять
разочарование.
Và
khi
dứt
cơn
mưa
xin
chỉ
còn
đây
chút
lắng
đọng
И
когда
прекратится
дождь,
пожалуйста,
только
этот
маленький
осадок.
Để
nước
mắt
thôi
rơi,
ta
trở
lại
ta
như
vẫn
thế
chút
ngông
cuồng
Чтобы
слезы
перестали
падать,
мы
возвращаемся
к
нему,
как
к
прежнему
маленькому
экстравагантному
человеку.
Ngẩng
đầu
nhìn
lên
trời
xanh
Он
посмотрел
на
голубое
небо.
Tình
yêu
cũng
thế
nhiều
khi
mang
đến
niềm
đau
Любовь
слишком
сильна,
когда
приносит
боль.
Cần
người
để
yêu
để
bớt
trống
trải
tim
mình
Людям
нужно
любить,
чтобы
уменьшить
пустоту
в
сердце.
Vài
người
đi
qua
rồi
chỉ
như
gió
lạ
nồng
nàn
rồi
cũng
xa
cách
thôi
Немногие
люди
проходят
через
это,
как
ветер,
странный,
огненный,
и
к
тому
же
далекий.
Nên
chỉ
làm
cho
tiếng
yêu
phai
sắc
hương
Стоит
ли
делать
это
только
ради
любви,
чтобы
поблекли
краски
вкуса?
Khóc
trong
mưa
cho
không
ai
hay
ta
đang
mắt
ước
lệ
Плач
под
дождем
ни
для
кого,
или
мы-условности
глаз.
Lúc
cơn
mưa
vô
tư
rơi
trên
đôi
mi
đã
xóa
nhòa
Под
дождем
беззаботным
падаю
на
тебя
стираю
Khóc
trong
mưa
cho
không
ai
hay
thật
ra
ta
yếu
đuối
sau
nụ
cười
Плачу
под
дождем
ни
по
кому,
или
вообще-то
слабо
улыбаюсь.
Tiếng
mưa
nhắc
lại
những
nỗi
nhớ
ngỡ
quên
Дождь
вспоминает
ностальгию
воображает
забытье
Cuốn
trôi
đi
xin
mưa
mang
đi
xa
ta
những
thất
vọng
Унесло
прочь,
моля
о
дожде,
чтобы
унять
разочарование.
Và
khi
dứt
cơn
mưa
xin
chỉ
còn
đây
chút
lắng
đọng
И
когда
прекратится
дождь,
пожалуйста,
только
этот
маленький
осадок.
Để
nước
mắt
thôi
rơi,
ta
trở
lại
ta
như
vẫn
thế
chút
ngông
cuồng
Чтобы
слезы
перестали
падать,
мы
возвращаемся
к
нему,
как
к
прежнему
маленькому
экстравагантному
человеку.
Ngẩng
đầu
nhìn
lên
trời
xanh
Он
посмотрел
на
голубое
небо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Truongphuc
Attention! Feel free to leave feedback.