Und verloren ist eine Zeit leidenschaftlicher Liebe
Đã xa rồi năm tháng mong chờ
Vorbei sind die Jahre des Wartens
Và trong cơn mơ đêm nay anh còn em
Und im Traum heute Nacht habe ich dich noch
Đã xa rồi một thuở yêu người
Vorbei ist die Zeit, dich zu lieben
Và đã mất nụ cười trên môi héo khô
Und verloren ist das Lächeln auf welken Lippen
Mất em rồi, anh như mất linh hồn
Dich verloren, bin ich wie seelenlos
Vì sao con tim em yêu mau đổi thay?
Warum ändert sich dein liebendes Herz so schnell?
Ta mất nhau từ đây
Wir verlieren uns von hier an
Và ta dù mất nhau
Und auch wenn wir uns verlieren
Từ đây tình yêu dù đã mãi xa
Von hier an, ist die Liebe auch schon weit weg
Tầm tay còn đâu những phút giây
Außer Reichweite, wo sind die Momente hin
Những phút đắm say rồi cũng sẽ theo em tan như mây
Die leidenschaftlichen Momente werden auch mit dir wie Wolken vergehen
Người lạnh lùng quay lưng không chia tay
Du drehst dich kalt um, ohne Abschied zu nehmen
Người lạnh lùng trong tim mang đổi thay
Du trägst kalte Veränderung im Herzen
Để từng đêm trôi, gió mắt cay
Sodass jede Nacht vergeht, der Wind die Augen brennen lässt
Và ai vẫn mãi ngồi nơi đây
Und jemand sitzt immer noch hier
Ngày đó lúc yêu em, anh đâu hay em đây chỉ đùa vui
Damals, als ich dich liebte, wusste ich nicht, dass du nur spieltest
Ngày đó lúc bên nhau, anh đâu hay tình ta nhiều gian dối
Damals, als wir zusammen waren, wusste ich nicht, dass unsere Liebe voller Trug war
Một sớm em ra đi, anh bơ vơ cô đơn nỗi chờ mong
Eines Morgens gingst du fort, ich bin verloren, einsam in der Sehnsucht
Lặng lẽ câu chia tay, riêng mình anh ngồi đây mang tiếc nhớ
Stumme Abschiedsworte, allein sitze ich hier voller Bedauern
Lần cuối đến bên nhau đong đầy nước mắt hỡi em
Das letzte Mal zusammen, voller Tränen, oh du
Vội vã em ra đi, để lại đây một trời nhung nhớ
Hastig gingst du fort, hinterlässt hier einen Himmel voller Sehnsucht
Lần cuối phút chia tay vì sao câm nín hỡi em?
Beim letzten Abschiedsmoment, warum warst du stumm, oh du?
Lệ vẫn cứ tuôn rơi vì anh biết từ đây mất em
Tränen fließen weiter, denn ich weiß, ab hier habe ich dich verloren
Yeah yeah
Yeah yeah
Đã xa rồi giây phút êm đềm
Vorbei sind die sanften Momente
Và đã mất một thời yêu đương đắm say
Und verloren ist eine Zeit leidenschaftlicher Liebe
Đã xa rồi năm tháng mong chờ
Vorbei sind die Jahre des Wartens
Và trong cơn mơ đêm nay anh còn em
Und im Traum heute Nacht habe ich dich noch
Đã xa rồi một thuở yêu người
Vorbei ist die Zeit, dich zu lieben
Và đã mất nụ cười trên môi héo khô
Und verloren ist das Lächeln auf welken Lippen
Mất em rồi, anh như mất linh hồn
Dich verloren, bin ich wie seelenlos
Vì sao con tim em yêu mau đổi thay?
Warum ändert sich dein liebendes Herz so schnell?
Ta mất nhau từ đây
Wir verlieren uns von hier an
Và ta dù đã mất nhau
Und auch wenn wir uns schon verloren haben
Từ đây tình yêu dù đã mãi xa
Von hier an, ist die Liebe auch schon weit weg
Tầm tay còn đâu những phút giây
Außer Reichweite, wo sind die Momente hin
Những phút đắm say rồi cũng sẽ theo em tan như mây
Die leidenschaftlichen Momente werden auch mit dir wie Wolken vergehen
Người lạnh lùng quay lưng không chia tay
Du drehst dich kalt um, ohne Abschied zu nehmen
Người lạnh lùng trong tim mang đổi thay
Du trägst kalte Veränderung im Herzen
Để từng đêm trôi, gió mắt cay
Sodass jede Nacht vergeht, der Wind die Augen brennen lässt
Và ai vẫn mãi ngồi nơi đây
Und jemand sitzt immer noch hier
Ngày đó lúc yêu em, anh đâu hay em đây chỉ đùa vui
Damals, als ich dich liebte, wusste ich nicht, dass du nur spieltest
Ngày đó lúc bên nhau, anh đâu hay tình ta nhiều gian dối
Damals, als wir zusammen waren, wusste ich nicht, dass unsere Liebe voller Trug war
Một sớm em ra đi, anh bơ vơ cô đơn nỗi chờ mong
Eines Morgens gingst du fort, ich bin verloren, einsam in der Sehnsucht
Lặng lẽ câu chia tay, riêng mình anh ngồi đây mang tiếc nhớ
Stumme Abschiedsworte, allein sitze ich hier voller Bedauern
Lần cuối đến bên nhau đong đầy nước mắt hỡi em
Das letzte Mal zusammen, voller Tränen, oh du
Vội vã em ra đi, để lại đây một trời nhung nhớ
Hastig gingst du fort, hinterlässt hier einen Himmel voller Sehnsucht
Lần cuối phút chia tay vì sao câm nín hỡi em?
Beim letzten Abschiedsmoment, warum warst du stumm, oh du?
Lệ vẫn cứ tuôn rơi vì anh biết từ đây mất em
Tränen fließen weiter, denn ich weiß, ab hier habe ich dich verloren
Yeah yeah
Yeah yeah
Đã xa rồi giây phút êm đềm
Vorbei sind die sanften Momente
Và đã mất một thời yêu đương đắm say
Und verloren ist eine Zeit leidenschaftlicher Liebe
Đã xa rồi năm tháng mong chờ
Vorbei sind die Jahre des Wartens
Và trong cơn mơ đêm nay anh còn em
Und im Traum heute Nacht habe ich dich noch
Đã xa rồi một thuở yêu người
Vorbei ist die Zeit, dich zu lieben
Và đã mất nụ cười trên môi héo khô
Und verloren ist das Lächeln auf welken Lippen
Mất em rồi, anh như mất linh hồn
Dich verloren, bin ich wie seelenlos
Vì sao con tim em yêu mau đổi thay?
Warum ändert sich dein liebendes Herz so schnell?
Ta mất nhau từ đây
Wir verlieren uns von hier an
Đã xa rồi giây phút êm đềm
Vorbei sind die sanften Momente
Và đã mất một thời yêu đương đắm say
Und verloren ist eine Zeit leidenschaftlicher Liebe
Đã xa rồi năm tháng mong chờ
Vorbei sind die Jahre des Wartens
Và trong cơn mơ đêm nay anh còn em
Und im Traum heute Nacht habe ich dich noch
Và đã xa rồi một thuở yêu người (và ta dù mất nhau, từ đây tình yêu dù đã mãi xa)
Und vorbei ist die Zeit, dich zu lieben (und auch wenn wir uns verlieren, von hier an ist die Liebe auch schon weit weg)
Và đã mất nụ cười trên môi héo khô (tầm tay còn đâu những phút giây, những phút đắm say rồi cũng sẽ theo em tan như mây)
Und verloren ist das Lächeln auf welken Lippen (außer Reichweite, wo sind die Momente hin, die leidenschaftlichen Momente werden auch mit dir wie Wolken vergehen)
Mất em rồi, anh như mất linh hồn (lạnh lùng quay lưng không chia tay, lạnh lùng trong tim mang đổi thay)
Dich verloren, bin ich wie seelenlos (Du drehst dich kalt um, ohne Abschied zu nehmen, Du trägst kalte Veränderung im Herzen)
Vì sao con tim em yêu mau đổi thay? (Để từng đêm trôi, gió mắt cay, và ai vẫn mãi ngồi nơi đây)
Warum ändert sich dein liebendes Herz so schnell? (Sodass jede Nacht vergeht, der Wind die Augen brennen lässt, und jemand sitzt immer noch hier)