Ngoc Anh - Chim Trong Muon Thuong - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ngoc Anh - Chim Trong Muon Thuong




Nhìn thấy em trong như em đang trở dậy
Видеть тебя во сне - это все равно, что ты встаешь
Một cảm xúc gặp lại nơi em chưa từng
Чувство, которого я никогда раньше не испытывал
Giờ phút cuối của đêm tối đã qua
Последняя минута ночи закончилась
Từng đôi cánh mang nỗi buồn chìm bay theo muôn thuở
Каждое крыло несет печаль, которая тонет вместе с вечностью
Thuở còn nhiều ngây thơ
В нем было так много наивности
Thuở khao khát dại khờ
Глупая тоска
Thuở vừa biết đuổi nắng phút nhớ nhung dịu dàng nồng say
Ты знаешь, ты знаешь, ты знаешь, ты знаешь, ты знаешь, ты знаешь, ты знаешь, ты знаешь, ты знаешь...
Thuở tình đã đắm những ước vụt ngoài tầm tay
Любовь влюбилась в мечты, которые недосягаемы
Thế gian rất xưa chỉ buồn đau thay áo mới
Старому миру было только грустно менять свои одежды
Hạnh phúc như màu xám rất hồ
Счастье в сером цвете очень неоднозначно
Còn mùa xuân hoa vẫn thơm ngoài vườn ngát xanh
Весенние цветы все еще благоухают в зеленом саду
Sớm nay con đường se lạnh
Рано или поздно дорога остынет
Ta quá nhỏ để níu giữ những ta
Я слишком мал, чтобы цепляться за то, о чем мечтаю
Hạnh phúc như trẻ thơ đến thật gần
Счастье в детстве очень близко
đôi mắt in khung trời rộng mở thiết tha
С энтузиазмом ли напечатаны глаза в рамке "Открытое небо"
Khắc ghi bao ngày của chúng ta
Сколько дней у нас в запасе
ơi những nỗi buồn như mãi chìm bay theo muôn thuở
мои печали всегда тонут в вечности
Nhìn thấy em trong như em đang trở dậy
Видеть тебя во сне - это все равно, что ты встаешь
Một cảm xúc gặp lại nơi em chưa từng
Чувство, которого я никогда раньше не испытывал
Giờ phút cuối của đêm tối đã qua
Последняя минута ночи закончилась
Từng đôi cánh mang nỗi buồn chìm bay theo muôn thuở
Каждое крыло несет печаль, которая тонет вместе с вечностью
Còn thuở nào say
Что за очарование
Thuở buốt sầu đau
Боль от боли
Thuở đuổi theo màu nắng nơi đã bao nụ hôn mộng
В погоне за солнцем, где целует мечта
Thuở ngồi ngắm trời mưa nơi đã bao tình yêu tan vỡ
Я наблюдал за дождем там, где была разбита любовь.
Cõi yêu rất xưa chỉ người yêu nhau nối gót
Любовь стара, и только тот, кто любит друг друга.
Hạnh phúc như màu xám rất hồ
Счастье в сером цвете очень неоднозначно
Còn mùa xuân hoa vẫn thơm ngoài vườn ngát xanh
Весенние цветы все еще благоухают в зеленом саду
Sớm nay con đường se lạnh
Рано или поздно дорога остынет
Ta quá nhỏ để níu giữ những ta
Я слишком мал, чтобы цепляться за то, о чем мечтаю
Hạnh phúc như trẻ thơ đến thật gần
Счастье в детстве очень близко
đôi mắt in khung trời rộng mở thiết tha
С энтузиазмом ли напечатаны глаза в рамке "Открытое небо"
Khắc ghi bao ngày của chúng ta
Сколько дней у нас в запасе
ơi những nỗi buồn như mãi chìm bay trong muôn thuở
печаль всегда витает в вечности.





Writer(s): Do Quoc Bao


Attention! Feel free to leave feedback.