Lyrics and translation Ngoc Anh - Chiều không em
Chiều không em
Вечер без тебя
Chiều
không
em,
chiều
buồn
không
em
Вечер
без
тебя,
грустный
вечер
без
тебя.
Trời
đầy
mây
mà
trời
một
mình
Небо
в
облаках,
и
оно
одиноко.
Cây
nối
cây
mà
xanh
xao
cô
đơn
Деревья
стоят
ряд
за
рядом,
но
и
они
тоскуют
в
одиночестве.
Nghe
trống
vắng
trống
vắng
từng
giọt
chiều
Слышу,
как
пустота,
как
капли
вечера,
падают
в
тишину.
Chiều
không
em
mặt
hồ
buồn
tênh
Вечер
без
тебя,
и
озеро
печально.
Mãi
lang
thang
cơn
gió
vô
tình
Бродит
неприкаянно,
без
цели
ветер.
Chiều
không
em
chân
quay
về
ngơ
ngác
Вечер
без
тебя,
и
я
возвращаюсь,
не
зная
куда
идти.
Ta
còn
gì
để
mà
nhớ
mà
quên
Что
мне
теперь
делать
с
памятью
о
тебе?
Как
мне
тебя
забыть?
Chiều
không
em,
chiều
buồn
không
em
Вечер
без
тебя,
грустный
вечер
без
тебя.
Trái
tim
ta
ai
ném
bên
thềm
Мое
сердце
- кто-то
его
бросил
на
пороге.
Chiều
không
em
câu
ca
vàng
sương
khói
Вечер
без
тебя,
и
песня
моя
тонет
в
тумане.
Biết
về
đâu
để
mà
nhớ
mà
quên
Куда
мне
идти,
чтобы
помнить
о
тебе?
Как
мне
тебя
забыть?
Chiều
không
em
chiều
buồn
không
em
Вечер
без
тебя,
грустный
вечер
без
тебя.
Trời
đầy
mây
mà
trời
một
mình
Небо
в
облаках,
и
оно
одиноко.
Cây
nối
cây
mà
xanh
xao
cô
đơn
Деревья
стоят
ряд
за
рядом,
но
и
они
тоскуют
в
одиночестве.
Nghe
trống
vắng
trống
vắng
từng
giọt
chiều
Слышу,
как
пустота,
как
капли
вечера,
падают
в
тишину.
Chiều
không
em
mặt
hồ
buồn
tênh
Вечер
без
тебя,
и
озеро
печально.
Mãi
lang
thang
cơn
gió
vô
tình
Бродит
неприкаянно,
без
цели
ветер.
Chiều
không
em
chân
quay
về
ngơ
ngác
Вечер
без
тебя,
и
я
возвращаюсь,
не
зная
куда
идти.
Ta
còn
gì
để
mà
nhớ
mà
quên
Что
мне
теперь
делать
с
памятью
о
тебе?
Как
мне
тебя
забыть?
Chiều
không
em,
chiều
buồn
không
em
Вечер
без
тебя,
грустный
вечер
без
тебя.
Trái
tim
ta
ai
ném
bên
thềm
Мое
сердце
- кто-то
его
бросил
на
пороге.
Chiều
không
em
câu
ca
vàng
sương
khói
Вечер
без
тебя,
и
песня
моя
тонет
в
тумане.
Biết
về
đâu
để
mà
nhớ
mà
quên
Куда
мне
идти,
чтобы
помнить
о
тебе?
Как
мне
тебя
забыть?
Chiều
không
em
mặt
hồ
buồn
tênh
Вечер
без
тебя,
и
озеро
печально.
Mãi
lang
thang
cơn
gió
vô
tình
Бродит
неприкаянно,
без
цели
ветер.
Chiều
không
em
chân
quay
về
ngơ
ngác
Вечер
без
тебя,
и
я
возвращаюсь,
не
зная
куда
идти.
Ta
còn
gì
để
mà
nhớ
mà
quên
Что
мне
теперь
делать
с
памятью
о
тебе?
Как
мне
тебя
забыть?
Chiều
không
em,
chiều
buồn
không
em
Вечер
без
тебя,
грустный
вечер
без
тебя.
Trái
tim
ta
ai
ném
bên
thềm
Мое
сердце
- кто-то
его
бросил
на
пороге.
Chiều
không
em
câu
ca
vàng
sương
khói
Вечер
без
тебя,
и
песня
моя
тонет
в
тумане.
Biết
về
đâu
để
mà
nhớ
mà
quên
Куда
мне
идти,
чтобы
помнить
о
тебе?
Как
мне
тебя
забыть?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phu Quang, Nguyen Thuy Kha
Attention! Feel free to leave feedback.