Ngoc Anh - Tiếng Mưa Đêm - translation of the lyrics into German

Tiếng Mưa Đêm - Ngoc Anhtranslation in German




Tiếng Mưa Đêm
Nächtlicher Regen
Còn rơi mãi trên phím đàn
Fällt noch immer auf die Klaviertasten,
Còn rơi mãi những tiếng buồn thở than
Fällt noch immer, diese traurigen, seufzenden Klänge.
Đã lâu rồi nụ cười vắng trên môi
Schon lange ist das Lächeln von meinen Lippen verschwunden,
Uhm
Uhm.
Mưa rơi mưa rơi còn rơi mãi nhớ thương ai
Regen fällt, Regen fällt und fällt noch immer, vermisst wen,
Ướt bờ mi em dài
Macht meine langen Wimpern nass.
Mưa rơi mưa rơi còn làm mưa mãi trong đời
Regen fällt, Regen fällt und lässt es noch immer in meinem Leben regnen,
Người đã xa vắng rồi
Du bist schon lange fort.
Con tim đơn còn ôm ấp những hẹn thề
Mein einsames Herz hält noch immer an den Versprechen fest,
Ướt chiều mưa em về
Nass an dem regnerischen Nachmittag, an dem ich zurückkam.
Chôn đi bao nhiêu kỷ niệm xưa mãi tôn thờ
Begrabe so viele alte Erinnerungen, die ich immer verehre,
Cuộc tình còn ước
Eine Liebe, die noch Träume hat.
Từng giọt mưa từng giọt buồn
Jeder Regentropfen, jede Träne,
Ngoài sân vắng buổi chiều tối dần
Draußen im leeren Hof wird es langsam Abend.
Từng giọt mưa như hờn giận
Jeder Regentropfen, wie vorwurfsvoll,
Nào người biết chăng
Ob du es wohl weißt?
Từng giọt mưa từng giọt buồn
Jeder Regentropfen, jede Träne,
Như vãng cuộc tình mình
Wie die Vergangenheit unserer Liebe,
Còn rơi mãi không bờ bến
Fällt noch immer endlos,
Trong tiếng mưa đêm, uhm
Im nächtlichen Regen, uhm.
Huh uhm uhm
Huh uhm uhm.
Con tim đơn còn ôm ấp những hẹn thề
Mein einsames Herz hält noch immer an den Versprechen fest,
Ướt chiều mưa em về
Nass an dem regnerischen Nachmittag, an dem ich zurückkam.
Chôn đi bao nhiêu kỷ niệm xưa mãi tôn thờ
Begrabe so viele alte Erinnerungen, die ich immer verehre,
Cuộc tình còn ước
Eine Liebe, die noch Träume hat.
Từng giọt mưa từng giọt buồn
Jeder Regentropfen, jede Träne,
Ngoài sân vắng buổi chiều tối dần
Draußen im leeren Hof wird es langsam Abend.
Từng giọt mưa như hờn giận
Jeder Regentropfen, wie vorwurfsvoll,
Nào người biết chăng
Ob du es wohl weißt?
Từng giọt mưa từng giọt buồn
Jeder Regentropfen, jede Träne,
Như vãng cuộc tình mình
Wie die Vergangenheit unserer Liebe,
Còn rơi mãi không bờ bến
Fällt noch immer endlos,
Trong tiếng mưa đêm
Im nächtlichen Regen.





Writer(s): Duc Huy


Attention! Feel free to leave feedback.