Ngoc Anh - Tình Khúc Cho Em - translation of the lyrics into German

Tình Khúc Cho Em - Ngoc Anhtranslation in German




Tình Khúc Cho Em
Lied für dich
Như hoa đem tin ngày buồn
Wie Blumen tragen Nachricht von traurigen Tagen
Như chim đau quên mùa xuân
Wie Vögel vergessen den Frühling voll Schmerz
Còn trong hôn buồn tênh
Noch in trüber Betäubung einsam verweilend
mãi những bước ê chề
Schleppst du müde Schritte voll Kummer und Leid
Xin cho thương em thật lòng
Lass mich dich wahrhaftig lieben
Xin cho thương em thật lòng
Lass mich dich wahrhaftig lieben
Còn khi lòng thôi giá băng
Vielleicht schmilzt dann Eis in meinem Herzen
Cho em môi hôn vội vàng
Lass mich dich eilig küssen
Cho em quên ân tình sâu
Lass mich vergessen tiefe Dankbarkeit
em không mong dài lâu
Auch wenn ich nicht auf Dauer hoffe
Xin cất lấy ước đầu
Nimm den ersten Traum mit dir fort
Xin cho yêu em nồng nàn
Lass mich dich leidenschaftlich lieben
Xin cho yêu em nồng nàn
Lass mich dich leidenschaftlich lieben
tháng năm buồn vui bàng hoàng
Auch wenn Jahre voll Wechsel von Freud und Leid
đâu say phồn hoa
Warum berauscht der prunkvolle Glanz
Như áo gấm sáng lóng lánh
Wie ein Kleid aus Gold so funkelnd
Ôm rách nát trong tâm linh
Trägst du Zerbrochenes in deiner Seele
Ôm tiếng hát không hơi rung nghèo nàn
Trägst du Gesang ohne Klang armselig und leer
Còn yêu chi hoa ngày xanh
Was liebst du noch Blumen junger Tage
Héo hon mong manh
Die welken so zart und schwach
Bỏ quên lại người sau ngỡ ngàng
Und lassen den Nächsten verwundert zurück
Thương em khi yêu lần đầu
Ich liebe dich bei der ersten Liebe
Thương em lo âu tình sau
Ich liebe dich voll Sorge um späte Liebe
gương xưa không được lau
Auch wenn der alte Spiegel nicht geputzt wird
Soi lấy bóng mối duyên sầu
Zeigt er doch das Abbild trauriger Schicksalsbindung
Cho tôi yêu em nồng nàn
Lass mich dich leidenschaftlich lieben
Cho tôi yêu em nồng nàn
Lass mich dich leidenschaftlich lieben
biết yêu tình yêu muộn màng
Auch wenn ich weiß, dass diese Liebe zu spät kommt
Cho em môi hôn vội vàng
Lass mich dich eilig küssen
Cho em quên ân tình sâu
Lass mich vergessen tiefe Dankbarkeit
em không mong dài lâu
Auch wenn ich nicht auf Dauer hoffe
Xin cất lấy ước đầu
Nimm den ersten Traum mit dir fort
Xin cho yêu em nồng nàn
Lass mich dich leidenschaftlich lieben
Xin cho yêu em nồng nàn
Lass mich dich leidenschaftlich lieben
tháng năm buồn vui bàng hoàng
Auch wenn Jahre voll Wechsel von Freud und Leid
đâu say phồn hoa
Warum berauscht der prunkvolle Glanz
Như áo gấm sáng lóng lánh
Wie ein Kleid aus Gold so funkelnd
Ôm rách nát trong tâm linh
Trägst du Zerbrochenes in deiner Seele
Ôm tiếng hát không hơi rung nghèo nàn
Trägst du Gesang ohne Klang armselig und leer
Còn yêu chi hoa ngày xanh
Was liebst du noch Blumen junger Tage
Héo hon mong manh
Die welken so zart und schwach
Bỏ quên lại người sau ngỡ ngàng
Und lassen den Nächsten verwundert zurück
Thương em khi yêu lần đầu
Ich liebe dich bei der ersten Liebe
Thương em lo âu tình sau
Ich liebe dich voll Sorge um späte Liebe
gương xưa không được lau
Auch wenn der alte Spiegel nicht geputzt wird
Soi lấy bóng mối duyên sầu
Zeigt er doch das Abbild trauriger Schicksalsbindung
Cho tôi yêu em nồng nàn
Lass mich dich leidenschaftlich lieben
Cho tôi yêu em nồng nàn
Lass mich dich leidenschaftlich lieben
biết yêu tình yêu muộn màng
Auch wenn ich weiß, dass diese Liebe zu spät kommt
Cho tôi yêu em nồng nàn
Lass mich dich leidenschaftlich lieben
Cho tôi yêu em nồng nàn
Lass mich dich leidenschaftlich lieben
biết yêu tình yêu muộn màng
Auch wenn ich weiß, dass diese Liebe zu spät kommt






Attention! Feel free to leave feedback.