Ngọc Lan - Người Yêu Hỡi - translation of the lyrics into German

Người Yêu Hỡi - Ngọc Lantranslation in German




Người Yêu Hỡi
Geliebter
Tình yêu em cho anh tình yêu thiết tha
Die Liebe, die ich dir gebe, ist zärtlich und innig
Nụ hôn ta trao nhau, dịu dàng em thương nhớ hoài
Unsere Küsse, die wir tauschen, sanft wie meine Sehnsucht nach dir
Cuộc tình ta bên nhau, ta yêu nhau mong vẫn mãi luôn bền lâu
Unsere Liebe, die wir teilen, möge ewig und unvergänglich sein
Cuộc tình ta mong ước mãi sẽ đẹp hoài
Unsere Liebe, die wir erträumen, soll für immer schön bleiben
Người yêu ơi xin anh cho em thắm sâu
Geliebter, bitte, lass unsere Liebe noch tiefer werden
Cuộc tình ta, tuy xa nhau nhưng không cách rời
Auch wenn wir getrennt sind, bleibt unser Herz vereint
ta xa, xa cách xa, em vẫn sẽ đi tìm anh
Selbst wenn die Ferne uns trennt, werde ich dich finden
Rồi cùng nhau, sẽ mãi yêu nhau hoài
Und wir werden uns lieben, für immer und ewig
Người tình hỡi, nhớ thương đến anh, ôi thật mộng
Geliebter, wie ich mich nach dir sehne, es ist wie ein wunderschöner Traum
Người tình hỡi, nhớ nhau nghe anh môi nồng cùng nhau vui
Geliebter, wenn wir uns erinnern, werden wir uns in leidenschaftlichen Küssen vereinen
Sống nếp sống, nếp sống tuyệt vời
Ein Leben, ein wundervolles Leben
ta sẽ yêu nhau, yêu nhau đến muôn đời
Und wir werden uns lieben, bis in alle Ewigkeit
Cho đôi ta vui chung, em mãi hoài thôi
Dass wir gemeinsam glücklich sind, bin immer ich
Người yêu ơi sao ta giờ đây cách xa?
Geliebter, warum sind wir jetzt so weit voneinander entfernt?
Người em đang thương yêu, dịu dàng trong đôi mắt tuyệt vời
Du, den ich liebe, mit deinen sanften, wunderschönen Augen
tình chưa tới đâu, chưa thắm sâu nhưng em vẫn mãi đi tìm anh
Auch wenn unsere Liebe noch jung ist, werde ich dich immer suchen
Cuộc tình ta mong ước mãi sẽ đẹp hoài
Unsere Liebe, die wir erträumen, soll für immer schön bleiben
Người yêu ơi xin anh cho em thắm sâu
Geliebter, bitte, lass unsere Liebe noch tiefer werden
Cuộc tình ta, tuy xa nhau nhưng không cách rời
Auch wenn wir getrennt sind, bleibt unser Herz vereint
ta xa, xa cách xa, em vẫn sẽ đi tìm anh
Selbst wenn die Ferne uns trennt, werde ich dich finden
Rồi cùng nhau, sẽ mãi yêu nhau hoài
Und wir werden uns lieben, für immer und ewig
Người tình hỡi, nhớ thương đến anh, ôi thật mộng
Geliebter, wie ich mich nach dir sehne, es ist wie ein wunderschöner Traum
Người tình hỡi, nhớ nhau nghe anh môi nồng cùng nhau vui
Geliebter, wenn wir uns erinnern, werden wir uns in leidenschaftlichen Küssen vereinen
Sống nếp sống, nếp sống tuyệt vời
Ein Leben, ein wundervolles Leben
ta sẽ yêu nhau, yêu nhau đến muôn đời
Und wir werden uns lieben, bis in alle Ewigkeit
Cho đôi ta vui chung, em mãi hoài thôi
Dass wir gemeinsam glücklich sind, bin immer ich
Người tình hỡi, nhớ thương đến anh, ôi thật mộng
Geliebter, wie ich mich nach dir sehne, es ist wie ein wunderschöner Traum
Người tình hỡi, nhớ nhau nghe anh môi nồng cùng nhau vui
Geliebter, wenn wir uns erinnern, werden wir uns in leidenschaftlichen Küssen vereinen
Sống nếp sống, nếp sống tuyệt vời
Ein Leben, ein wundervolles Leben
ta sẽ yêu nhau, yêu nhau đến muôn đời
Und wir werden uns lieben, bis in alle Ewigkeit
Cho đôi ta vui chung, em mãi hoài thôi
Dass wir gemeinsam glücklich sind, bin immer ich
Người tình hỡi, nhớ thương đến anh, ôi thật mộng
Geliebter, wie ich mich nach dir sehne, es ist wie ein wunderschöner Traum
Người tình hỡi, nhớ nhau nghe anh môi nồng cùng nhau vui
Geliebter, wenn wir uns erinnern, werden wir uns in leidenschaftlichen Küssen vereinen
Sống nếp sống, nếp sống tuyệt vời
Ein Leben, ein wundervolles Leben
ta sẽ yêu nhau, yêu nhau đến muôn đời
Und wir werden uns lieben, bis in alle Ewigkeit
Cho đôi ta vui chung, em mãi hoài thôi
Dass wir gemeinsam glücklich sind, bin immer ich





Writer(s): Ngọc Lan


Attention! Feel free to leave feedback.