Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trả
lại
anh
câu
yêu
mà
anh
đã
tặng
Верни
мне
слова
любви,
что
ты
мне
дарил
Trả
lại
anh
nhớ
nhung
mặn
nồng
cay
đắng
Верни
мне
тоску,
что
жгла
и
горько
кружила
Trả
lại
anh
thư
xanh
màu
xanh
ái
ân
Верни
письма,
что
сияли
нежностью
в
тени
Dĩ
vãng
buồn
giống
nghĩa
trang
Прошлое
— как
кладбище
сна,
Cô
đơn
như
mộ
không
tên
Где
нет
имен,
лишь
пустота
одна
Trả
lại
anh
câu
yêu
em
tình
yêu
bất
diệt
Верни
мне
клятвы
вечные,
что
ты
шептал
мне
в
ночь
Trả
lại
anh
với
câu
xây
nhà
bên
suối
Верни
мне
мечты
о
доме
у
реки
под
солнцем
Trả
lại
anh
hoa
khô
cài
lên
bướm
xanh
Верни
засушенный
цветок,
что
вплел
в
мою
косу
Đây
trang
nhật
ký
đời
em
Вот
дневник
души
моей,
Đang
ghi
sao
đành
dở
dang
Но
страницы
рвутся
на
лету
Khi
em
yêu
anh
còn
cô
gái
ngây
thơ
Когда
любила,
была
я
невинна
и
чиста
Nay
em
xin
anh
trả
em
phút
ban
đầu
Теперь
прошу,
верни
мне
тот
первый
миг
назад
Yêu
anh
em
đâu
ngờ
duyên
kiếp
ba
sinh
Не
знала
я,
что
любовь
— лишь
миг
судьбы
слепой
Van
anh
quên
đi
như
khi
ta
chưa
hề
quen
Молю,
забудь,
как
будто
не
было
нас
с
тобой
Trả
lại
anh
câu
thơ
người
em
tóc
thề
Верни
мне
стихи,
где
я
с
распущенной
косой
Trả
lại
anh
khóc
thương
cho
phận
con
gái
Верни
мне
слезы,
что
лила
в
тоске
ночами
Trả
lại
anh
tương
tư
mà
em
đã
trao
Верни
мне
тоску,
что
сердце
сковала
в
плен
Bên
nhau
tình
nhớ
với
thương
Пусть
память
о
нас
сгорит,
Xem
như
cơn
mộng
mà
thôi
Как
сон,
что
растворится
в
нить
Khi
em
yêu
anh
còn
cô
gái
ngây
thơ
Когда
любила,
была
я
невинна
и
чиста
Nay
em
xin
anh
trả
em
phút
ban
đầu
Теперь
прошу,
верни
мне
тот
первый
миг
назад
Yêu
anh
em
đâu
ngờ
duyên
kiếp
ba
sinh
Не
знала
я,
что
любовь
— лишь
миг
судьбы
слепой
Van
anh
quên
đi
như
khi
ta
chưa
hề
quen
Молю,
забудь,
как
будто
не
было
нас
с
тобой
Trả
lại
anh
câu
thơ
người
em
tóc
thề
Верни
мне
стихи,
где
я
с
распущенной
косой
Trả
lại
anh
khóc
thương
cho
phận
con
gái
Верни
мне
слезы,
что
лила
в
тоске
ночами
Trả
lại
anh
tương
tư
mà
em
đã
trao
Верни
мне
тоску,
что
сердце
сковала
в
плен
Bên
nhau
tình
nhớ
với
thương
Пусть
память
о
нас
сгорит,
Xem
như
cơn
mộng
mà
thôi
Как
сон,
что
растворится
в
нить
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lam Phuong
Attention! Feel free to leave feedback.