Ngọc Lan - Tra Lai Em - translation of the lyrics into Russian

Tra Lai Em - Ngọc Lantranslation in Russian




Tra Lai Em
Верни меня
Trả lại anh câu yêu anh đã tặng
Верни мне слова любви, что ты мне дарил
Trả lại anh nhớ nhung mặn nồng cay đắng
Верни мне тоску, что жгла и горько кружила
Trả lại anh thư xanh màu xanh ái ân
Верни письма, что сияли нежностью в тени
vãng buồn giống nghĩa trang
Прошлое как кладбище сна,
đơn như mộ không tên
Где нет имен, лишь пустота одна
Trả lại anh câu yêu em tình yêu bất diệt
Верни мне клятвы вечные, что ты шептал мне в ночь
Trả lại anh với câu xây nhà bên suối
Верни мне мечты о доме у реки под солнцем
Trả lại anh hoa khô cài lên bướm xanh
Верни засушенный цветок, что вплел в мою косу
Đây trang nhật đời em
Вот дневник души моей,
Đang ghi sao đành dở dang
Но страницы рвутся на лету
Khi em yêu anh còn gái ngây thơ
Когда любила, была я невинна и чиста
Nay em xin anh trả em phút ban đầu
Теперь прошу, верни мне тот первый миг назад
Yêu anh em đâu ngờ duyên kiếp ba sinh
Не знала я, что любовь лишь миг судьбы слепой
Van anh quên đi như khi ta chưa hề quen
Молю, забудь, как будто не было нас с тобой
Trả lại anh câu thơ người em tóc thề
Верни мне стихи, где я с распущенной косой
Trả lại anh khóc thương cho phận con gái
Верни мне слезы, что лила в тоске ночами
Trả lại anh tương em đã trao
Верни мне тоску, что сердце сковала в плен
Bên nhau tình nhớ với thương
Пусть память о нас сгорит,
Xem như cơn mộng thôi
Как сон, что растворится в нить
Khi em yêu anh còn gái ngây thơ
Когда любила, была я невинна и чиста
Nay em xin anh trả em phút ban đầu
Теперь прошу, верни мне тот первый миг назад
Yêu anh em đâu ngờ duyên kiếp ba sinh
Не знала я, что любовь лишь миг судьбы слепой
Van anh quên đi như khi ta chưa hề quen
Молю, забудь, как будто не было нас с тобой
Trả lại anh câu thơ người em tóc thề
Верни мне стихи, где я с распущенной косой
Trả lại anh khóc thương cho phận con gái
Верни мне слезы, что лила в тоске ночами
Trả lại anh tương em đã trao
Верни мне тоску, что сердце сковала в плен
Bên nhau tình nhớ với thương
Пусть память о нас сгорит,
Xem như cơn mộng thôi
Как сон, что растворится в нить





Writer(s): Lam Phuong


Attention! Feel free to leave feedback.