Ngoc Son - Tháng Năm Còn Nhớ - translation of the lyrics into Russian

Tháng Năm Còn Nhớ - Ngoc Sontranslation in Russian




Tháng Năm Còn Nhớ
Май все помнит
Em về như chết
Ты уходишь, как мертвый лист
Gợi nhớ mùa thu xưa
Напоминаешь о прошлой осени
tình yêu đã hết
Хоть любовь уже прошла
Sao không người tiễn đưa?
Почему никто не провожает?
Em về như gió thoảng
Ты уходишь, как легкий ветер
Nhởn nhơ ngày heo may
Беззаботно в день осенних ветров
Da gầy như năm tháng
Худая, как прожитые годы
Tôi khóc không hay
Я плачу, а сам не замечаю
Em ơi, nắng Sài Gòn hôm nay
О, ты, сайгонское солнце сегодня
Dáng em đẹp như mây bay
Твой образ прекрасен, как плывущие облака
Cho hồn tôi vẫn say
И душа моя все еще пьяна
Tôi đi giữa Sài Gòn trong hôm nay
Брожу по Сайгону сегодня
Nhớ một người trong hôm qua
Вспоминаю того, кто был вчера
nghe tình xót xa
И чувствую, как любовь горька
Em về ngang qua nhớ
Проходишь мимо, вспоминая
Nhìn tôi không quen
Смотришь на меня, но не узнаешь
Đường chiều nghiêng bóng đổ
Вечерняя дорога в косых тенях
Tôi cúi đầu vờ quên
Я опускаю голову, притворяясь забывшим
Em về trong áo trắng
Ты уходишь в белом платье
áo dài trinh nguyên
Длинный наряд чистый и нетронутый
Tôi ngồi im thương nhớ
Сижу в тишине, любя и вспоминая
Lịm chết tình đầu tiên
Умирает моя первая любовь
Em về như chết
Ты уходишь, как мертвый лист
Gợi nhớ mùa thu xưa
Напоминаешь о прошлой осени
tình yêu đã hết
Хоть любовь уже прошла
Sao không người tiễn đưa?
Почему никто не провожает?
Em về như gió thoảng
Ты уходишь, как легкий ветер
Nhởn nhơ ngày heo may
Беззаботно в день осенних ветров
Da gầy như năm tháng
Худая, как прожитые годы
Tôi khóc không hay
Я плачу, а сам не замечаю
Em ơi, nắng Sài Gòn hôm nay
О, ты, сайгонское солнце сегодня
Dáng em đẹp như mây bay
Твой образ прекрасен, как плывущие облака
Cho hồn tôi vẫn say
И душа моя все еще пьяна
Tôi đi giữa Sài Gòn trong hôm nay
Брожу по Сайгону сегодня
Nhớ một người trong hôm qua
Вспоминаю того, кто был вчера
nghe tình xót xa
И чувствую, как любовь горька
Em về ngang qua nhớ
Проходишь мимо, вспоминая
Nhìn tôi không quen
Смотришь на меня, но не узнаешь
Đường chiều nghiêng bóng đổ
Вечерняя дорога в косых тенях
Tôi cúi đầu vờ quên
Я опускаю голову, притворяясь забывшим
Em về trong áo trắng
Ты уходишь в белом платье
áo dài trinh nguyên
Длинный наряд чистый и нетронутый
Tôi ngồi im thương nhớ
Сижу в тишине, любя и вспоминая
Lịm chết tình đầu tiên
Умирает моя первая любовь





Writer(s): Do Hoang Nhac


Attention! Feel free to leave feedback.