Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gọi tình xưa thức dậy
Erwecke die alte Liebe
Nhớ
hôm
nào
mình
cùng
nhau
chung
lối
Erinnere
dich,
als
wir
gemeinsam
den
Weg
gingen
Mà
bây
giờ
đôi
ngả
cách
đôi
nơi
Jetzt
sind
wir
an
zwei
Orten
getrennt
Người
xưa
đâu
mà
ta
mãi
u
sầu
Wo
bist
du,
meine
Liebe?
Ich
trauere
noch
immer
Vẫn
âm
thầm
chờ
em
suốt
đêm
thâu
Warte
still
auf
dich
die
ganze
Nacht
lang
Cũng
nơi
này
hẹn
hò
xưa
hai
đứa
An
diesem
Ort
hatten
wir
einst
ein
Rendezvous
Tình
xa
rồi
theo
gió
cuốn
mây
đưa
Die
Liebe
ist
fort,
vom
Wind
davongetragen
Còn
nơi
đây
một
bóng
dáng
hao
gầy
Hier
bleibt
nur
eine
abgemagerte
Gestalt
Cố
nhân
về
làm
xao
xuyến
tim
này
Deine
Rückkehr
lässt
mein
Herz
erbeben
Vài
chiếc
lá
vàng
rụng
rơi
trên
lối
Einige
gelbe
Blätter
fallen
auf
den
Pfad
Buồn
xưa
tiếp
nối
héo
hắt
trong
buồng
tim
Alte
Trauer
setzt
sich
fort,
welkt
im
Herzen
Chờ
ai
qua
những
đêm
dài
Warte
auf
dich
durch
lange
Nächte
Đàn
sầu
cùng
ai
oán,
khơi
tình
yêu
thức
dậy
Klagende
Laute
wecken
die
Liebe
wieder
auf
Phố
như
buồn,
ngọn
đèn
đêm
héo
hắt
Die
Straße
wirkt
traurig,
die
Laterne
welkt
Người
đi
rồi,
sao
cứ
ngỡ
quanh
đây?
Du
bist
fort,
warum
glaube
ich,
du
bist
hier?
Hàng
cây
xanh
là
nhân
chứng
đêm
này
Die
grünen
Bäume
zeugen
heute
Nacht
Biết
bao
giờ
mình
mới
được
gặp
nhau?
Wann
werden
wir
uns
endlich
wiedersehen?
Nhớ
hôm
nào
mình
cùng
nhau
chung
lối
Erinnere
dich,
als
wir
gemeinsam
den
Weg
gingen
Mà
bây
giờ
đôi
ngả
cách
đôi
nơi
Jetzt
sind
wir
an
zwei
Orten
getrennt
Người
xưa
đâu
mà
ta
mãi
u
sầu
Wo
bist
du,
meine
Liebe?
Ich
trauere
noch
immer
Vẫn
âm
thầm
chờ
em
suốt
đêm
thâu
Warte
still
auf
dich
die
ganze
Nacht
lang
Cũng
nơi
này
hẹn
hò
xưa
hai
đứa
An
diesem
Ort
hatten
wir
einst
ein
Rendezvous
Tình
xa
rồi
theo,
gió
cuốn
mây
đưa
Die
Liebe
ist
fort,
vom
Wind
davongetragen
Còn
nơi
đây
một
bóng
dáng
hao
gầy
Hier
bleibt
nur
eine
abgemagerte
Gestalt
Cố
nhân
về
làm
xao
xuyến
tim
này
Deine
Rückkehr
lässt
mein
Herz
erbeben
Vài
chiếc
lá
vàng
rụng
rơi
trên
lối
Einige
gelbe
Blätter
fallen
auf
den
Pfad
Buồn
xưa
tiếp
nối
héo
hắt
trong
buồng
tim
Alte
Trauer
setzt
sich
fort,
welkt
im
Herzen
Chờ
ai
qua
những
đêm
dài
Warte
auf
dich
durch
lange
Nächte
Đàn
sầu
cùng
ai
oán,
khơi
tình
yêu
thức
dậy
Klagende
Laute
wecken
die
Liebe
wieder
auf
Phố
như
buồn,
ngọn
đèn
đêm
héo
hắt
Die
Straße
wirkt
traurig,
die
Laterne
welkt
Người
đi
rồi,
sao
cứ
ngỡ
quanh
đây?
Du
bist
fort,
warum
glaube
ich,
du
bist
hier?
Hàng
cây
xanh
là
nhân
chứng
đêm
này
Die
grünen
Bäume
zeugen
heute
Nacht
Biết
bao
giờ
mình
mới
được
gặp
nhau?
Wann
werden
wir
uns
endlich
wiedersehen?
Hàng
cây
xanh
là
nhân
chứng
đêm
này
Die
grünen
Bäume
zeugen
heute
Nacht
Biết
bao
giờ
mình
mới
được
gặp
nhau?
Wann
werden
wir
uns
endlich
wiedersehen?
Hàng
cây
xanh
là
nhân
chứng
đêm
này
Die
grünen
Bäume
zeugen
heute
Nacht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luan Tien
Attention! Feel free to leave feedback.