Ngoc Thao - Sương Lạnh Chiều Đông - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ngoc Thao - Sương Lạnh Chiều Đông




Sương Lạnh Chiều Đông
Холодная вечерняя роса
Chiều xưa phai nắng dấu mòn đưa lối
Вечерний свет угас, скрывая тропинку,
Soi bóng chung đôi hóa chia phôi
Где тени наши вдвоем сливались, теперь мы в разлуке.
Sương lạnh chiều đông vương tiếng thở
Холодная вечерняя роса, словно вздох,
Của người nguyện đợi chờ nghẹn ngào giờ tiễn đưa.
Того, кто ждал, застыл в горле при прощании.
Chợt thấy lòng như rớt giữa
Вдруг почувствовала, как сердце упало в пустоту,
Ðưa tiễn nhau đi ngại những đêm mưa
Провожая тебя, боюсь дождливых ночей,
Ðêm chập chờn buông lên giấc mộng
Ночь спускается, окутывая снами,
Em vẫn thường gặp anh như lúc xưa nơi sân trường.
И я все еще вижу тебя, как прежде, в нашем школьном дворе.
Anh lên đường trăm hướng, em lại sầu thương
Ты уходишь вдаль, а я остаюсь в печали,
Buốt giá câu thơ những lúc đêm mờ
Пронзительны строки стихов в ночной тиши,
Ướp cánh hoa xưa vẫn nhớ hương chờ
Храню лепестки увядших цветов, все еще помню их аромат,
đắm trong nghẹn ngào.
И тону в своей тоске.
Mười năm kết mây thành hoa trắng
Десять лет мечтала, чтобы облака превратились в белые цветы,
Mây vỡ hoa tan tàn giấc hoa
Облака рассеялись, цветы увяли, сон о цветах растаял,
Anh hãy về đây đêm giá lạnh
Вернись же ко мне в эту холодную ночь,
Vẫn nghe nồng hơi ấm của tâm hồn tròn mơ.
Я все еще чувствую тепло твоей души, полной мечтаний.





Writer(s): Phatmanh


Attention! Feel free to leave feedback.