Nguyen Dinh Vu - Chiec Giuong Chia Doi - translation of the lyrics into German

Chiec Giuong Chia Doi - Nguyen Dinh Vutranslation in German




Chiec Giuong Chia Doi
Das geteilte Bett
Một ngày nắng mới sẽ đến
Ein neuer sonniger Tag wird kommen
cùng đem bao nhiêu yêu thương
Und so viel Liebe mitbringen
Để sưởi ấm con tim của nhau
Um unsere Herzen zu wärmen
Vượt qua ngàn bão giông để cho tình yêu trưởng thành
Tausend Stürme überstehen, damit die Liebe reift
Thời gian sẽ khiến ta gần nhau.
Die Zeit wird uns näher bringen.
Ngày xưa khi ta gặp nhau đôi ta chưa hiểu nhau
Damals, als wir uns trafen, verstanden wir uns noch nicht
Chắc em không muốn anh bên cạnh
Sicher wolltest du mich nicht an deiner Seite
Ngày ngày bên em anh khiến cho con tim của em thấy vui
Tag für Tag an deiner Seite habe ich dein Herz erfreut
điều ấy đã làm em nhớ anh.
Und das hat dich dazu gebracht, mich zu vermissen.
Đã phải trải qua những lúc em hay buồn
Wir mussten Zeiten durchmachen, in denen du oft traurig warst
Ánh mắt em chợt long lanh như thiên thần mong manh như cành hoa
Deine Augen glänzten plötzlich wie die eines Engels, zart wie eine Blume
Anh nghĩ đến một ngày đôi ta phải chia tay, anh sẽ thế nào đây?
Ich dachte an einen Tag, an dem wir uns trennen müssten, wie wäre es mir dann ergangen?
Trái tim anh đã yêu, em biết không
Mein Herz hat sich verliebt, weißt du das?
Mỗi khi em cười tươi, anh vui biết bao
Jedes Mal, wenn du strahlend lächelst, bin ich so glücklich
Quấn luấn cùng nhau sẻ chia
Eng umschlungen teilen wir miteinander
Những khoảnh khắc mình trao
Die Momente, die wir uns schenken
Chỉ mong em luôn luôn hứa với anh.
Ich hoffe nur, dass du mir immer versprichst.
Sẽ không phải chia đôi hai trái tim
Dass wir unsere beiden Herzen nicht teilen müssen
Sẽ không phải chia đôi bao giấc mộng
Dass wir unsere vielen Träume nicht teilen müssen
Mình sẽ nắm tay đi vào cơn của hai ta
Wir werden Hand in Hand in unseren gemeinsamen Traum gehen
Sẽ không phải chia đôi nữa đâu...
Wir müssen uns nie wieder teilen...





Writer(s): Vunguyen Dinh


Attention! Feel free to leave feedback.